Смертный грех Семирамиды - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Леман cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертный грех Семирамиды | Автор книги - Валерия Леман

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Между тем официант принес наш с Диной заказ, и мы принялись за кофе – Дина пила его неторопливо, с усмешкой наблюдая за Жанной, которая, сопя, поправляла колье на своей груди. Что касается меня, я с первых же минут желал поскорее выпить свою порцию, чтобы распрощаться с этой парочкой.

Между тем отец взмахнул руками, отметив, что, «мило заболтавшись», они с Жанной совершенно забыли сделать заказ, после чего энергично придвинул к себе меню с богатым перечнем пирожных и сластей и любезно поинтересовался, чего бы желала отведать его роскошная подруга.

Жанна, налюбовавшись своим колье, с широкой улыбкой откинулась на спинку кресла.

– Доверяю тебе, душка Жюль! Уверена, ты выберешь для меня что-нибудь вкусненькое, я жуть до чего голодная.

– Но я же говорил тебе, милая Жанна, что если ты голодная, нам следует отправиться в таверну. В Греции…

Бедный Старый Лис даже не успел договорить – подруга прервала его в своей обычной манере:

– Кончай, Жюль, читать мне лекции про Грецию! Лучше просто скажи, что тут можно слопать?

Отец улыбнулся нам с Диной, словно призывая восхититься непосредственностью своей пассии, а затем «строго» погрозил ей пальцем.

– Это не лекция, дорогая, это констатация факта: в греческом кафе ты можешь лишь выпить кофе с выпечкой. К примеру, с пахлавой, курабье или…

И вновь Жанна прервала его:

– Понятно, не дура! Против кофе я ничего не имею, против курабье – тоже. Хоть одно нормальное название, а то от всех этих жутких греческих слов я в ступор впадаю. – Тут она смачно хохотнула, оглядев нас. – По-английски я тоже не говорю, так что делай заказ ты – давай, работай, красавчик!

Моя коллекция «неформальных» обращений к отцу стремительно пополнялась: только что он был «папиком», а теперь и вовсе стал «красавчиком». Я едва не фыркнул, торопливо спрятавшись в большой кофейной чашке и опустив глаза, чтобы не видеть отца, который на этот раз рассмеялся несколько натянуто, игриво потрепав Жанну по обнаженному плечику.

– Ты действительно считаешь меня красавчиком, малыш?

– А то!

К этому моменту я благополучно покончил со своим кофе и взглянул на Дину. Она с улыбкой продемонстрировала мне свою пустую чашку, что дало мне возможность с облегчением и почти радостно проститься с отцом и его подругой, может быть, не совсем кстати пожелав им хорошего аппетита.

– Что касается меня, мне твой аппетит сроду не нужен, – немедленно отозвалась Жанна, небрежно похлопав свой загорелый живот под коротеньким топом. – Натрескаюсь курабье, потом потащу Жюля туда, где можно мясца пожрать – не боись, голодной не останусь! Главное, чтобы, не дай бог, меня не разнесло во все стороны. Моя бабка в свои восемьдесят семь весила сто пять кило, представляете?

Честно говоря, лично мне представлять не очень-то хотелось. Предоставив отцу наслаждаться непринужденной беседой с подружкой наедине, мы с Диной поспешили покинуть кафе.

Глава 14

Прогулки влюбленных

Очутившись на улице и свернув в ближайший переулок, мы от души расхохотались. Наверное, со стороны это смотрелось вполне романтически: двое влюбленных, взявшись за руки, бредут по улочкам древних Афин, весело хохоча в полный голос и от души. Но, ей-богу, мы сами не задумывались о том, как мы выглядим, – нам было просто хорошо вдвоем.

Когда наш разговор вернулся к допросам в полиции, я припомнил свой ночной променад с Васой.

– Знала бы ты, как страстно я мечтал добраться до подушки, когда эта монументальная женщина в буквальном смысле заставила меня прогуляться по улице, выслушивая ее мнение о шутке со змеями! По версии Васы, автор сюрприза скопировал сюжет мифа, слегка его не доработав: поскольку рыжая Жанна – это Медуза горгона, которой, как известно, вы, ваше величество Афина, превратили волосы в змей, то нужно было как минимум надеть блюдо, полное змей, Жанне на голову – так сказать, смешать ее волосы с живыми ядовитыми змеями.

Выслушав мой непринужденный пассаж, Дина даже остановилась как вкопанная на месте, потрясенно уставившись на меня округлившимися глазами и воинственно подбоченясь.

– Так вы с Васой полагаете, что это моя идея? – Она весело хохотнула. – Отлично! И в самом деле, почему эта идея лично опрокинуть плошку со змеями Жанне на голову не пришла мне в голову?

Я успокаивающе поднял руки.

– Я ни в чем тебя не обвиняю, дорогая Дина! Просто пересказываю услышанную из уст Васы лекцию о мифах Эллады. Разумеется, этот миф – классика, но, честно говоря, я позабыл, что богиня Афина отомстила огненноволосой горгоне, рискнувшей состязаться с ней в красоте, превратив волосы дерзкой в змей.

Дина покачала головой, все так же весело улыбаясь, – похоже, сегодня у нее было превосходное настроение.

– Знаешь, дорогой, это еще надо уточнить, занималась ли когда-нибудь Афина прическами рыжих девиц и мстила ли кому-нибудь из них. Всем известно: Афина Паллада – великая воительница, и я уверена, что на подобные глупости у нее просто не было ни времени, ни желания.

Я согласился с этими доводами в общем и целом, добавив, что мифы и легенды записывали простые смертные, наверняка добавляя в процессе трудов в божественные жития свои человеческие интрижки – чтобы было ближе и понятнее потенциальному читателю.


Когда, нагулявшись по городу, примерно через полчаса мы очутились у входа в наш отель, то вдруг разом смолкли и замерли, нежно обнимаясь, глядя друг другу в глаза с чувством легкого головокружения.

– Я хочу поблагодарить тебя за восхитительный обед и чудесный променад, мой дорогой Ален! – выдохнула Дина, ладонью нежно проводя по моему лицу. – Повторю в десятый, в сто первый раз: ты удивительный! С тобой всегда все так просто и весело. Я вот теперь сама удивляюсь: и почему я вся так тряслась и плакала после этой истории со змеями? Васа права: это была просто чья-то глупая шутка – Жанна жива и, как мы только что с тобой убедились, вполне здорова, все хорошо и прекрасно! А завтра – открытие. Я уверена, все пройдет великолепно. Потом мы разъедемся… Но ты ведь будешь меня вспоминать, обещаешь?

Разумеется, я клятвенно заверил Дину, что никогда ее не забуду и, возможно, даже женюсь на ней – если, разумеется, свадьба со скромным менеджером по рекламе из холодной России входит в планы яркой звездочки французского кинематографа. Свою тираду я завершил страстными поцелуями.

В ответ Дина негромко рассмеялась своим «фирменным» смехом, сотканным из серебряных колокольчиков, и нежно отстранила от себя пальчиком мои нетерпеливые губы.

– Стоп-стоп-стоп, дорогой! Возможно, я и соглашусь стать женой русского менеджера, но сейчас предлагаю сделать паузу. Посмотри на часы – нам с тобой давным-давно пора находиться в салоне!

Признаться, от смеха и прочих шалостей последних часов я немного потерял голову, потому совершенно забыл о планах на сегодняшний день. Я почти испуганно взглянул на свои часы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию