Арагонские хроники - читать онлайн книгу. Автор: Иван Мельников, Елена Мельникова cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арагонские хроники | Автор книги - Иван Мельников , Елена Мельникова

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Почему тебя это так взволновало? — Гилберт приподнял брови.

— Ну, там же зайцы. Или кролики. Мы, феи, вообще переживаем за судьбу… хм… зверей. И ты обязан спасти несчастных! Ты же рыцарь, тебе положено всех спасать!

— Извини, Сиилин, я не могу заниматься делами лесных обитателей, не завершив свои собственные. Конь сам себя не обиходит и не распряжет, знаешь ли, — с улыбкой ответил юноша.

— Да пускай барон займется скакунами, а то все бы ему перед барышнями хвостом вилять! Как-то это не по-рыцарски. Ну разве воины должны только драить лошадей и хватать девиц за попы? А как же подвиги, а? Победа над монстрами… А там делов-то — просто отогнать лису! — фея аж подпрыгивала на своем насесте, не понимая, почему Гилберт до сих пор стоит на месте и не устремляется на выручку вымышленным крошкам-зайчаткам.

— Видел я тебя в бою: с лисой ты справишься получше меня, — лукаво произнес оруженосец, намекая на постоянные стычки с Саффи, а после сурово прибавил: — Если тебе что-то нужно, можешь рассказать мне об этом здесь, а не заманивать к воображаемым зверятам. Да и, пожалуй, не тянет лиса на монстра, а спасение кроличьей норы — на подвиг, — он опять улыбнулся. — А милорд Сореал и не должен возиться с конями. Все же ты не слишком осведомлена о том, как устроен мир людей, Сиилин.

— Стоп, ну он же рыцарь, да? И ты — тоже. Почему кто-то должен, а кто-то нет? — пикси пересела на холку скакуна, напротив юноши. — Ладно, тогда никуда не пойдем. Хотя зайцы сказали бы тебе спасибо, Гилберт.

— Отвечаю на твой вопрос: он барон, и он богат, а земли моего отца заложены… ты ведь знаешь, что такое деньги? — глаза оруженосца погрустнели, меж бровей залегла глубокая складка, уголки губ опустились — все его лицо вмиг потемнело от набежавших сомнений. — Для меня большая честь чистить коня лорда де Монте. Ну, к тому же должен кто-то этим заниматься! Я не могу доверить свои обязанности человеку-коту, а сопровождающим нас леди, или королю, негоже взваливать на себя даже часть грязной работы.

— Мда, как все сложно устроено у вас, людей! — воскликнула Сиилин. — Кстати, мне знакомо слово деньги, у меня даже есть с десяток этих бесполезных кругляшей, — фея равнодушно пожала плечиками. — Но почему ты не можешь тоже стать богатым? Если ты будешь совершать подвиги, ну, как положено, точно скопишь внушительную кучу монет. Или две.

— Если совершаешь подвиг за деньги, это уже не подвиг. Вот магистр Джон, — глаза Гилберта завистливо блеснули, — он настоящий герой, но, как видишь, не богаче меня…

— Да, и славных деяний у него больше, и Клодии он нравится больше, — напирала пикси. — Но ты мог бы не прибирать за бароном, а начать геройствовать, выбрать себе незанятую леди… — в голове Сиилин мелькнул образ Сореала, беседующего с Лекси, тут же стерся и чудным образом заменился Гилбертом. Личико феи просветлело: — Ну, и если не хочешь за деньги, делай подвиги в честь нее. Это, несомненно, лучше, чем ходить по чужим следам и завидовать чужим женщинам.

— Я слышал, пикси шаловливы и ветрены, ибо им неведомы понятия «любовь» и «долг». Теперь я удостоверился в этом лично, — юноша снисходительно улыбнулся. — Мое сердце занято, и я сделаю все, чтобы прекрасная Клодия выбрала меня. Если же я окажусь недостаточно хорош, вряд ли смогу полюбить еще раз: мне ведь уже восемнадцать.

— Ну… сэру Джону побольше, и ничего! — нет, эти дылды способны даже столь незлобливое и мирное существо, как Сиилин, вывести из себя! — А насчет богатства… Я могла бы пособить. Всем известно: пикси приносят удачу и знают все о сокровищах.

— Я не гонюсь за деньгами, Сиилин, — терпеливо повторил Гилберт.

— А за чем тогда? Всякий человек обязательно что-то преследует. Или кого-то.

— Да, я мечтаю о славе героя и о Клодии, которую привезу в замок моих родителей…

Юноша прислонился к конскому боку, прикрыв глаза.

Фея уронила лицо в ладони от отчаяния: парень попался непробиваемый, несмотря на влюбленность, разрушая все умозаключения Сиилин.

— Ну а как ты станешь героем, если прозябаешь за исполнением бытовой ерунды? Пришло время для деяния! Правда, еще можно прикинуться, будто баронесса тебе безразлична, — пикси прищелкнула пальцами, воскликнув: — Женщины ведутся на это! А я могла бы подкинуть тебе немного удачи.

— Понимаешь, мы ведь сейчас уже совершаем великий подвиг: спасаем его величество от нечестивого заговора, а теперь нам предстоит сокрушить Царицу Бурь! — оруженосец воодушевился, лицо его озарилось, и фея серьезно задумалась: не ослепла ли Клодия, коль не видит в юном Гилберте этого пламени, которое может спалить все вокруг. — Жаль, в лесном замке не оказалось дракона, я бы сразил его. Но и без дракона мне выпала честь участвовать в большем, чем мог надеяться безвестный оруженосец.

— Великий подвиг — это славно. Но! Открой глаза пошире, Гилберт! — Сиилин взлетела и постучала его кулаком по макушке: — Ты все пропускаешь. Клодии не очень-то нужно твое геройство, а вот юной девице… — фея многозначительно указала в сторону Лексиз — …если мы сможем найти ее родичей, они, бесспорно, будут очень благодарны воину, который защищал ее от невзгод и домогательств гнусного огра. Но начинать нужно прямо сейчас! Кроме того, ей бы не помешали наставления благородного рыцаря.

— Лексиз… она безродная дикарка. Я не могу привести ее в дом: матушка не поймет. К тому же ей благоволит барон. А я… люблю леди Клодию, — оруженосец развел руками.

— Гилберт, доверься мне, у меня чутье на такие вещи! Девочка — наследница древнего рода. И волшебница, между прочим. Тебе сейчас и не нужно вести Лекси в дом — всего лишь стать ее рыцарем. На время. Пока мы не найдем ее родных. Как ты сможешь произвести впечатление на Клодию, пока чистишь лошадей? Никак. То ли дело, если ты покажешь ей, что способен на бескорыстную заботу о людях?

Пикси уже захлебывалась словами и путалась в собственных доводах, а от этого еще сильнее раздражалась.

— Красота Лексиз — как ксандрийская зима… она прекрасна, но обжигает холодом. Хотя ты права, ей нужна защита, и, безусловно, она может на меня рассчитывать. Так же, как ты, Эвистрайя и даже Джек.

— Ни мне, ни коту, ни эльфийке защита не надобна в таком объеме… Мне бы спокойней жилось, если б Лексиз точно могла положиться на тебя. Ну! Ты станешь ее рыцарем? Уверена, Клодия оценит твою жертвенность! — Сиилин вознамерилась непременно добиться своего: — У вас же, небось, есть какие-то забавные ритуалы и прочее?

— Прости, но барон возложил на меня заботу об Эвистрайе. Похоже, Лексиз находится под его опекой.

— По-моему, он кое-что другое возложил. Даже нет — положил! На тебя, малыш, — пробормотала пикси, добавив во весь голос: — Ничего подобного! Вообще-то Лексиз находится под моей опекой. Но я всего лишь маленькая феечка. И, например, никак не могу защитить ее от посягательств похотливых мужиков, барона в том числе. Как известно, Сореал падок на девиц: сначала Фессаха, потом Саффи, потом эльфийка. Теперь Лексиз? А ей немногим больше пятнадцати. Это не благородно ни разу! Я даже могла бы дать тебе большую монету и нанять для этих целей!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению