«Медовая ловушка». История трех предательств - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Атаманенко cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - «Медовая ловушка». История трех предательств | Автор книги - Игорь Атаманенко

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

«Решено! “Сётику” станет пробным шаром для “Самурая”! Посмотрим, как он отреагирует на задание по этой фирме!»

Глава вторая. Песочные замки председателя

Через два дня Козлову удалось попасть на приём к Андропову.

— Такой явки в моей практике ещё не бывало! — подытожил генерал свой доклад.

Андропов, заложив руки за спину, в глубокой задумчивости прошёлся по кабинету и остановился у окна.

— Скандал, конечно, будет вселенский… Не исключен и ответный прессинг в отношении наших сотрудников в Вашингтоне или Нью-Йорке… Но я думаю сейчас о другом.

Козлов при этих словах весь напрягся.

— Не считаешь ли ты, Леонид Иосифович, что, устроив побоище, жертвами которого пали американцы, Курусу сам себе соорудил крест, а тебе осталось лишь взять в руки гвозди, молоток и… распятие готово!

— Юрий Владимирович, я полагал, что «Самурай» пригвоздил себя к нашему кресту уже тогда, когда «слил» нам информацию о Буряце и его подельниках…

— Отчасти, да… Однако на твоём месте я не стал бы обольщаться. То, что японец чистосердечно сообщил о Буряце, его участии в планировании и организации преступных операций с драгоценностями, наконец, об отношениях этого эстетствующего прощелыги с Галиной Брежневой — ещё не доказательство его готовности сотрудничать с нами. Тот его шаг можно расценивать как уступку, сделанную под определённым нажимом, — ты ведь вербовал Курусу на основе компрматериалов, не так ли?

Японец «потёк», потому что не желает с треском вылететь отсюда и расстаться с дипломатической службой! Его пугает не уголовное преследование за контрабанду — он обладает дипломатическим иммунитетом и отделается высылкой из СССР — его страшит крушение карьеры, и не просто дипломатической — государственной. За границей она дорогого стоит, ценят и дорожат ею больше, чем у нас! Словом, я буду считать, что вербовка Курусу прошла успешно и он состоялся как наш агент, лишь когда от него будут получены сведения о скрытых аспектах экономической политики Японии в отношении ее иностранных партнёров, прежде всего СССР, а пока что для меня он не «Самурай», а всего лишь дипломат по фамилии Курусу. Точка!

Андропов умолк, чтобы перевести дыхание.

— Я собираюсь дать задание «Самураю» по фирме «Сётику», я вам о ней докладывал, — воспользовался паузой Козлов.

— Погоди, не перебивай… О чём это я говорил? Ах, да! «Слив», как ты выражаешься, информацию о краже бриллиантов, агент нанёс удар нашим согражданам, а в баре были искалечены граждане США! Как говорится, почувствуйте разницу… Кстати, тебе не кажется, что своими откровениями об отношении к американцам, как и последующей агрессией в их адрес, он расчистил тебе дорогу, вручил ключик к своей душе?

«Чёрт побери, председатель, как обычно, бьёт прямо в “десятку”! Но то, что вы, уважаемый Юрий Владимирович, собираетесь мне сказать только сейчас, мною уже давно осмыслено!» — обрадовался Козлов и бодро ответил:

— Разумеется, Юрий Владимирович, я думал об этом! Действительно, нацеливая «Самурая» на добывание интересующей нас информации, я собираюсь использовать его ненависть к американцам. То есть каждый раз, отрабатывая ему задание по каким-либо японским объектам, я буду подчеркивать, что, представляя нам сведения о них, «Самурай» сможет насолить американцам… Я правильно вас понял, Юрий Владимирович?

— Вот-вот, именно так! — Андропов удовлетворённо потер руки. — Но ещё раз подчеркиваю, надо постараться как можно быстрее заполучить от Курусу весомую информацию об экономической стратегии и тактике Японии в отношении Советского Союза… Это, как ты понимаешь, не столько даже вопрос экономики, сколько политики! Начни с малого…

— Юрий Владимирович, я и собираюсь начать с малого, с «Сётику»! — не дождавшись окончания паузы, Козлов вновь нарушил ход рассуждений председателя.

— Далась тебе эта «Сётику»! Дойдёт очередь и до неё! — Андропов уже с трудом сдерживал раздражение. — Мне надо, чтобы твоя Служба прояснила ситуацию с вывозом одной японской фирмой нашего морского песка…

— Песка?!

— Да-да, ты не ослышался — именно песка! Фирма зачем-то тайно вывозит его с побережья Камчатки уже в течение более полугода, а вот зачем, мы до сих пор не знаем…

— Юрий Владимирович, может быть, в этом песке японцы обнаружили какие-то химические элементы, используемые, скажем, в радиоэлектронной промышленности? — высказал предположение Карпов, пытаясь определить, к чему клонит шеф.

— Ерунда это всё! Песок, он и есть песок. Вот, полюбуйся! — с этими словами председатель открыл сейф и подал генералу папку для входящих шифртелеграмм.

Шифртелеграмма № — 198381 от 22.01.82 г.

члену Политбюро ЦК КПСС

Председателю КГБ СССР

генералу армии Андропову Ю.В.

Распоряжением Совета министров СССР № 1339-Р от 10.08.81 г. японской фирме “Икебуко” отдан в аренду сроком на один год участок прибрежной полосы (песчаная коса) протяженностью 12 000 м и шириной 500 м. в районе пос. Озерновский (юго-восточная оконечность Камчатского п-ова). Официально на арендуемой территории “Икебуко” намерена возвести временный порт для своих рыболовецких судов, ведущих промысел в Алеутской котловине Берингова моря.

Следует отметить, что с момента вступления в силу договора об аренде японцы по периметру участка возвели ограду из колючей проволоки с сигнализацией и выставили вооруженную охрану.

Наблюдением за действиями японцев, проводимым с пограничных катеров, установлено, что до настоящего времени фирмой “Икебуко” на участок не завезено никаких строительных материалов. Вместе с тем, используя многочисленные экскаваторы, землеройные машины и плавучие насосные станции, японцы круглосуточно (ночью — при свете прожекторов) ведут выемку грунта (черного песка) не только на арендуемой территории, но также с дна прилегающей морской акватории.

Эти свои действия руководство “Икебуко” называет “подготовительными работами”, предшествующими возведению портовых построек.

По мнению наших инженеров-строителей, это объяснение звучит неубедительно, таккак объём уже выполненных японцами земляных работ соотносим разве что со строительством метрополитена, но никак не с возведением временных портовых сооружений.

Обращает на себя внимание тот факт, что вынимаемый грунт (черный песок) грузится на рыболовецкие траулеры, принадлежащие “Икебуко”, и отправляется в неустановленном направлении.

Из официальных объяснений, полученных от руководства фирмы, следует, что песок сбрасывается в открытое море, однако, по неподтвержденным данным, песок вывозится в Японию, где перерабатывается на специальных фабриках.

С учетом изложенного прошу Вашего указания установить истинные намерения японцев при заключении договора об аренде песчаной косы и рассмотреть целесообразность его продления в 1982—83 гг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению