Сокровище Безумной луны. Похождения капитана Гагарина - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Минаков, Алексей Волков cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище Безумной луны. Похождения капитана Гагарина | Автор книги - Игорь Минаков , Алексей Волков

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– И где мы будем искать профессора? – спросил Харрис, с ненавистью озирая оранжевые заросли и желто-коричневую полусферу Юпитера, занимающую почти все небо на севере.

– Маячок подавал сигнал отсюда, – отозвался капитан. – Правда, он автоматический и постоянного надзора не требует. Но если люди профессора все же решили остаться при нем, то искать их следует в джунглях. На поле мы бы их уже заметили. А они нас – тем более.

– Тогда какого черта они не встречают нас? Ждут особого приглашения!

– Откуда мне знать, сэр, – пожал плечами Крейн.

– Ладно. Мы не гордые, – процедил Харрис и проорал: – Гаркер! – Когда тот подбежал, он негромко приказал: – Бери Дарма и Теннинга, и ступайте в заросли. Профессор наверняка там. Ищите какое-нибудь жилище. В скафандрах они бы столько не протянули… Изыскательский купол, надувное иглу из аварийного комплекта, нору, все, что угодно… Где-то они отсиживались все это время. Только смотрите, повежливее. Вы – спасатели, специально прилетевшие за известным профессором. Ваша задача – привести его сюда…

Про себя он добавил: «А уж тут я мигом раскручу старого дуралея на откровенность».

– Ну вы голова, босс! – протянул Гаркер с восторгом.

– На то и босс, чтобы думать, – пробурчал Харрис. – Выполняйте!

Спасти и обезвредить

Трое мужчин в скафандрах, прыгая по камням, которыми щедро было усеяно лавовое поле, направились к стене одуванчиков. Наготове разведчики держали мачете, полагая, что в столь густой поросли придется прорубать просеку. Но оранжевые джунгли оказались вполне проходимы. Расстояние между стволами только издали казалось малым. Гаркер убрал мачете в ножны и оглянулся на «Бродягу». У серебристой сигары корабля бродили межпланетники, осматривающие дюзы. Остальные, от нечего делать, пинали куски пемзы, заброшенные сюда давним извержением.

Гаркер повернулся к джунглям. Прислушался. Все тихо. Если не считать шелеста пушистых крон и повизгивания диких паракотов, скачущих через поваленные стволы. Над вулканическим плато поднимался горячий воздух, но от зарослей веяло влажной прохладой. Сквозь плотные споровые шары едва пробивался свет Юпитера, и у подножия одуванчиков царил красноватый сумрак. Горячий ветер то и дело срывал с верхушек пучки парашютиков, и тогда сумрак рассеивался, но не надолго. С треском раскрывалась новая завязь, и следующий одуванчик обзаводился роскошной прической, заполняя брешь. Этот треск заставлял людей Харриса нервничать, и они то и дело хватались за оружие.

Первым тропу заметил Дарм. Неважно, кто ее проложил, коренные ли обитатели Ио или пришельцы. Тропы существуют для того, чтобы приводить к тем, кто их прокладывает. Гаркер, Дарм и Теннинг заметно воодушевились. Нет ничего проще, чем проследовать до конца этой протоптанной среди стволов дорожки, а там наверняка уже ждет своих благородных спасителей профессор-неудачник, который зачем-то понадобился боссу. Так понадобился, что обычно скаредный Харрис пообещал неплохую премию. Всего-то и дел – доставить старика на борт, и можно считать, что премия уже в кар- мане.

Идти пришлось недолго, минут двадцать. Разведчики даже вспотеть не успели, когда среди зарослей вдруг обнаружилась небольшая полянка, а посреди нее тускло поблескивал люк корабельного шлюза, уже прихваченный ржавчиной. Кто-то зарыл его под углом в почву, так что получилась симпатичная герметизированная нора, наверняка выкопанная одной из изыскательских партий. Похоже, профессор был не таким уж и неудачником, если ему повезло наткнуться на это убежище. Сколько бы он продержался под открытым небом, без запаса кислорода, наедине с враждебной природой Безумной луны?

Гаркер знаком велел своим людям осмотреть поляну, а сам подошел к люку, подергал запирающее колесо. Если не приржавело, значит, заперто. Если заперто, значит, внутри есть воздух, пригодный для дыхания. Если есть воздух, значит, внутри могут оказаться люди. Понятно, почему никто из них не встречал корабль. Сидят, как крысы, под землей, прислушиваются с испугом к малейшим колебаниям почвы. Где им разобрать, от чего ее тряхнуло в очередной раз? От дежурного иотрясения или – от приземлившегося межпланетного судна?

– Все чисто, Стив! – доложил Теннинг.

Гаркер указал на колесо.

– Давай, Дарм!

Здоровяк Дарм навалился. Колесо скрипнуло, но поддалось.

Корабельные шлюзы обычно без всяких проблем открывались снаружи. При условии, что их не блокировали изнутри. Обитатели убежища этого делать не стали, но Гаркера такая гостеприимность не насторожила. Разумеется, профессор Зайчик и его люди ждут не дождутся своих спасителей. Правую руку босса смущало лишь отсутствие инструкций касательно судьбы спутников профессора. Неужто и с ними нужно быть вежливыми?

Дарм отворил внешний люк, и вся троица втиснулась в узкий закуток шлюза, который, видимо, был снят с малотоннажного корабля. Пришлось потолкаться минут пять, пока насосы откачивали наружный воздух и заменяли его внутренним. Внутренний люк открылся автоматически. Вспыхнули лампы, высветившие уходящую вниз лестницу.

– А неплохо они тут устроились, – хмыкнул Теннинг. Он первым успел снять шлем и теперь с интересом озирался.

– Спускаемся! – скомандовал Гаркер.

Лестница кончилась быстро, упираясь в темноту. Трое мужчин невольно застыли на границе светового пятна, давая глазам привыкнуть к темноте.

– Профессор, ау! – гнусаво выкрикнул Гаркер.

И тут же что-то ударило его точно между глаз. Он уснул мгновенно, не успев сообразить, что произошло, а следом почти в тот же миг уснули его подельники.

– Готово, – объявил в темноте спокойный голос. – А я думал, они только на лунарей действуют…

– Ты всегда неплохо стрелял, Хью, – проскрипел другой. – Три патрона, три трупа… Пардон, три дрыхнущих борова… Чистая работа. Так, ребятки, быстренько разоблачили покойничков… Тьфу ты, спящих… Им все это пока ни к чему. Действуем по плану. Помните: Оливер ждет нас на борту. Шевелитесь, дармоеды!

Вспыхнул свет, озарив большое помещение, заставленное ящиками с маркировкой ганимедской фирмы «Бергер и Ко», занимающейся производством мясных консервов из хлореллы. Среди ящиков сновали три десятка давненько не бритых мужчин, одетых пестро и разнообразно. Они были похожи на потерпевших крушение, но – разных кораблей. Гаркер, Дарм и Теннинг были ими бесцеремонно раздеты и уложены между ящиками. В освободившиеся скафандры облачились трое захватчиков.

Народ в убежище явно подобрался тертый, видавший всякие виды. Космос не то место, где всегда можно действовать силой. Гораздо чаще вперед пропускается хитрость, уловка, и лишь затем наносится внезапный удар. Это в прежние времена в земных морях джентльмены удачи шли на абордаж. Космический корабль, в отличие от старых парусников, обладает высокопрочным корпусом, и пробить его – задача не из легких. Да и проку от поврежденного корабля?

– Идемте, джентльмены, – проскрипел старый Джонсон, бывший здесь за старшего. – Все помнят роли? Никому не высовываться, пока наши не проникнут в корабль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию