Сокровище Безумной луны. Похождения капитана Гагарина - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Минаков, Алексей Волков cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище Безумной луны. Похождения капитана Гагарина | Автор книги - Игорь Минаков , Алексей Волков

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Нищие обступили людей в добротных утепленных костюмах и кислородных масках. Рокстон швырнул им горсть мелочи. Времени на индивидуальную раздачу пенсов и шиллингов у него не было. За пределами купола ухан-воин ускорил шаги. Двигался он, как на ходулях, и за ним не так-то просто было поспевать людям, едва приноровившихся к меньшей силе тяжести.

Мисс Зайчик едва не падала, но Юджин галантно поддерживал ее под локоть. Трущобы постепенно переходили в развалины, которые при свете солнца выглядели не столь романтично. Слабые, почти не греющие лучи дневного светила играли на запыленных изломах стеклянных плит. Хрустальное крошево хрустело под толстыми подошвами утяжеленных свинцом башмаков. Башни Истины отбрасывали короткие полуденные тени. Иней блестел на затененных участках.

Через полчаса быстрой ходьбы лорд и его спутники вышли на берег Большого Канала. Он поражал своей ширью и глубиной даже видавших виды межпланетников, не то что туристов. Тысячи лет назад гениальные марсианские ученые возвели на полюсах планеты энергетические станции, которые превращали полярные ледники в воду. Она наполняла русла незамерзающих каналов. Земные инженеры восхищались остроумием своих давно умерших коллег. Ведь и вода, и энергия имели на Марсе общий источник.

Даяна не устояла перед искушением, опустилась на колени, сняла перчатку и коснулась ладонью воды.

– Холодная, – пожаловалась девушка.

– А я бы искупался, – сказал Юджин. – Дома я всегда купался в ручьях. А там вода такая, что зубы ломит…

– Пляжный сезон отменяется, молодой человек, – проворчал лорд Рокстон. – Кажется, мы пришли.

Ухан остановился у приземистого здания на самой кромке берега. Бледный в солнечных лучах ионознак «Подзорная труба» отражался в красноватой воде.

– Надо полагать, это и есть притон старого Оливера, – предположил британец.

– Оли. Вер. Тут, – подтвердил марсианин.

– Идемте, друзья! – Лорд решительно шагнул к двустворчатой двери.

Марсианин беспрепятственно пропустил его, но перегородил путь спутникам.

– В чем дело?! – сжимая немалые кулаки, рванулся к нему блондин.

– Один. Оли. Вер. Он, – невозмутимо произнес ухан, шмыгнув хоботком. – Два. Три. Тут.

– По-видимому, этот Оливер желает беседовать наедине, – сказал лорд из-за спины марсианина. – Подождите меня на улице. Надеюсь на ваше благоразумие.

– Все будет отлично, сэр! – заверил его Юджин.

– Ну уж нет! – возмутилась Даяна. – Речь идет о моем отце, а я должна торчать у входа, как уличная девчонка!

От этих слов блондин покраснел до ушей, а Рокстон обомлел. Чтобы юная леди из хорошей семьи так выражалась!.. Но «юная леди» не собиралась ограничиваться лишь словами. Она выхватила из кобуры револьвер Маузера и направила его на ухана. Тот отреагировал на угрозу мгновенно. Лязгнули клинки, выхваченные из ножен. Дело принимало скверный оборот. К счастью, британец не растерялся. Миг, и ствол револьвера упирается в узкую костистую спину марсианина, чуть ниже меховой опушки.

– Клинки в ножны, инопланетник! – рявкнул лорд Рокстон.

– Тихо-тихо, голуби мои, – проворковал кто-то за его спиной.

Лорд невольно обернулся. В полумраке, который царил в заведении, он разглядел широкое лицо нестарого еще мужчины, который опирался на костыль, хотя обе ноги у него выглядели целыми. На плече у мужчины сидел паракот – животное с «безумной» юпитерианской луны Ио, известное своей способностью, как попугай, повторять услышанное.

– Милорд, простите моего глупого слугу, – мягко проговорил мужчина. – Марсианин. Дикарь. Что с него взять. Поднимайтесь на борт старой «Подзорной трубы». Вы и ваши уважаемые спутники… – И он что-то проквакал на верхнемарсианском.

Ухан убрал клинки в ножны и посторонился.

– Марсианин. Дикарь, – возвестил паракот, ухватив хозяина за просмоленную косичку, в которую были заплетены темные с проседью волосы, цепкой трехпалой лапкой.

Новые обстоятельства

– Меня зовут Оливер Голд, сэр, – представился мужчина, когда вся компания оказалась в какой-то каморке, не то игравшей роль отдельного кабинета, не то служившей владельцу для деловых встреч.

– Голд! – громко повторил паракот и погладил хозяина по макушке.

– Видите, это милое существо всегда готово представить меня, даже когда у него не спрашивают, – произнес Оливер с добродушной улыбкой. – С тех давних пор, как мы подружились, оно повсюду следует за мной.

– Какой хорошенький! – умилилась мисс Зайчик, а затем не удержалась и погладила паракоту густую шерсть на макушке.

Животное с удовольствием приняло ласку, а затем резко извернулось и ухватило девушку клювом за палец.

– Ой! – невольно вскрикнула Даяна.

– Это он так шалит, – проворковал Оливер.

Хозяин таверны с первого взгляда производил впечатление добряка, но в то же время чувствовалась в нем внутренняя сила.

– Не бойтесь, мисс, – продолжал он. – Клювик, конечно, у этой твари крепкий, но и соображения хватает…

– Давайте к делу, – вступил в разговор лорд и выложил на стол записку. – Вы писали?

– Один из помощников, – отозвался Оливер, мельком взглянув на текст. – Сам-то я грамотный, столько лет прослужил каргомастером. Был и на внутренних планетах, и в поясе, и на лунах гигантов. Это потом попал в аварию и потерял ногу. Списали, словно она так уж нужна на корабле! Хотя протез у меня отличный. Вот и пришлось осесть здесь… Хорошо, кое-какие денежки скопились и удалось прикупить это заведение. Так, концы с концами свожу, и ладно…

– Хорошо! – подтвердил паракот с хозяйского плеча.

– Тебе все хорошо, – проворчал Оливер. – Что на родной луне, что в пространстве, что здесь…

– У вас есть сведения о пропавшем профессоре? – остановил его словоизлияния Рокстон. – Откуда вы вообще знаете о цели нашей экспедиции?

– Слухи надежнее радиограмм, сэр. Кто-то что-то услыхал в порту или из вас кто невзначай проговорился при посторонних, и пошло гулять по всему Марсу. А там и до моей таверны докатилось. Место бойкое, не для избранной публики, так ведь сколько иного народа сюда захаживает… Ну и услышал кое-что краем уха. Когда столько лет проведено в корабельных отсеках, поневоле воспринимаешь любую трагедию в космосе как личную, сэр. Каждый из нас мог бы оказаться на месте профессора и его команды…

– Вам известно что-то определенное?

– Могу лишь предполагать, сэр. На Марс никакой корабль в последнее время не падал. У нас довольно обжитой мир. Есть тут и пустыни, и полярные шапки, и много иных безлюдных мест, однако даже чих на нашем маленьком шарике не проходит совсем уж бесследно. Заметили бы. Как падение большого болида в прошлом году… Пыльных бурь в последние недели не было, небо ясное. А аборигены довольно любопытны. Они мигом отправились бы посмотреть, нельзя ли чем поживиться… Раз не было никаких разговоров, значит, не было ни катастрофы, ни вынужденной. В прошлом году в Сидонии упал «Альбатрос», так только об этом и судачили. Нет, искать надо не на Марсе…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию