Несостоявшаяся свадьба - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Гэри cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Несостоявшаяся свадьба | Автор книги - Нэнси Гэри

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Фрэнсис хотелось бы остаться с бабушкой наедине, но она не осмеливалась намекнуть об этом Карлу — вдруг он почувствует себя уязвленным и придет в неистовство. Внешне равнодушное чудовище лучше не задевать. Она подумала об охранниках, которым изо дня в день выпало общаться с приговоренными к смерти узниками, об адвокатах-защитниках, часами беседующих с убийцами с глазу на глаз. Эти люди не дрожат за свою безопасность. Или это только бравада?

— Ну-ка, — подстегнула Тедди Карла. — Скажи ей!

Он долго откашливался, прикрыв ладонью рот, а когда заговорил, речь его показалась Фрэнсис удивительно бесцветной.

— Я знаю, что вы про меня думаете. При той, первой, встрече с вами я вел себя глупо. Я был очень зол и сейчас зол. Я знал, что Хоуп надо выходить за Джека, но все равно злился на нее, на него, на ее родителей за то, что они давили на Хоуп, забирали ее у меня. Я любил ее больше всего на свете. Если бы я точно знал, что могу попасть туда же, где она сейчас, я бы не задумывался ни на минуту.

Он порылся в кармане джинсов, вытащил смятый платок и шумно высморкался. Эффектная концовка возымела свое действие. Тедди уронила сигарету в пепельницу, вытянула артритную руку и ласково погладила могучую спину португальца. Такое проявление материнских чувств по отношению к сорокачетырехлетнему волосатому бугаю, подозреваемому в убийстве ее внучки, выглядело более чем странным — оно вызывало отвращение. Чем, каким оружием покорил Карл старушку? Фрэнсис противно было даже думать об этом.

— Пожалуйста, Карл, расскажи Фрэнсис про тот день, когда умерла Хоуп. Расскажи ей все, что знаешь.

Фрэнсис наблюдала, как адамово яблоко на его горле ходило ходуном, когда он сглатывал слюну. В его глазах появилось загнанное выражение. Сейчас перед ней предстал совсем другой человек — не тот агрессивный хам, как при свидании на прошлой неделе, и не заторможенный, словно пребывающий в прострации тип, каким он казался несколько минут назад. Хамелеон меняет свою окраску, чуя опасность, а кто еще способен к таким резким переменам? Может, в Карле пропадает великий актер? На этот раз он изобразил человека сломленного и смирившегося со своим поражением. Глухое отчаяние игралось столь убедительно, что подозрения в лицедействе уже казались кощунственными. А что, если Элвис, Марк и она заодно с ними ошиблись?

— Я, право, не знаю, с чего начать… — Карл глянул на Тедди, ища у нее поддержки.

— Расскажи то, что рассказал мне, — ободряюще откликнулась она.

— Вам, наверное, сказали, что мы с Хоуп — любовники… были любовниками, — поправился он. — Уже долгое время. Познакомились мы на рыбном базаре. Я спорил с перекупщиком из-за цены, которую он платил мне за фунт, а она ждала в очереди, чтобы купить свежих лобстеров для какого-то семейного торжества. Дело шло к драке, парень прямо-таки довел меня, подлый сукин сын, а тут красивая женщина подошла и предложила взять весь мой улов и уплатить, сколько я запрошу.

Никогда не забуду, какую рожу состроил посредник. Он сунулся было с кулаками, но мне было на него наплевать и ей тоже. У нее на лице было такое выражение, будто ей нравится вся эта кутерьма. Я донес покупки до стоянки, погрузил в ее машину. Честно говоря, я подумал тогда, что она меня просто пожалела, но мне нужны были деньги, и я не сделал ей скидку. Она никуда не торопилась, ну и мы разговорились. И тут я понял, что она со мной флиртует… хочет, чтобы у нас получилось кое-что… — Он сделал паузу, подыскивая слово поприличней, потом ограничился коротким заключением: — Так оно и вышло…

Ну а после первого раза она ко мне просто прилипла. И не могла оторваться. Никак не хотела. Она была такая напуганная, слабая, хрупкая… Иногда мне казалось, что она боится за свою жизнь и ищет спасения у меня под боком. Были такие ночи, когда она просто сидела напротив меня в моей квартире до самого утра и все молчала. Я не понимал, что с ней происходит. У нее настроение менялось прямо на глазах. То она возбужденная, счастливая, заигрывает, соблазняет меня… и вдруг как будто в воду опущенная. А однажды она объявила, что между нами все кончено.

— Когда это было?

— Больше года назад. Родичи сильно давили на нее, чтобы мы перестали встречаться. Я им здорово мешал. Билл уже один раз заявлялся ко мне с копами. Накричал на меня, а ее вытащил чуть ли не за волосы, снес на руках вниз по лестнице. Когда это случилось, точно не помню. Когда мы с Хоуп были вместе, что дни, что месяцы — без разницы, уплывали незаметно.

— Но потом она все-таки вернулась?

— Вернулась и приходила почти каждый день.

— А из-за чего произошел разрыв?

— Думаю, из-за Джека. Такой парень — сущая находка! — Карл не удержался от сарказма. — Ей намекнули, что он готов сделать предложение, ну она и ухватилась за соломинку. Но это я так рассудил, а мне она сказала совсем другое. Ни к Джеку, ни к ее родным это отношения не имело. То, что она выложила мне тогда, было ужасно. Я не мог поверить…

Фрэнсис невольно затаила дыхание, ожидая продолжения.

— Ее изнасиловали. Я так понял, это случилось давно, но последствия остались на всю жизнь. У Хоуп не могло быть детей. Я и раньше видел на ее животе шрам, но не спрашивал, откуда он. И в тот день тоже не стал спрашивать о подробностях, да и она не собиралась распространяться. Она только сказала, что доверяла тому мужчине так же, как сейчас доверяет мне. Еще сказала, что наша близость пробуждает в памяти тот случай. И отчасти причиной тому мой возраст. Из этого я заключил, что тот мужчина тоже был гораздо старше ее, но, видимо, она находила еще какое-то сходство между нами, может, в том, как мы трахаемся. И это ее пугало. Со мной в постели она чувствовала себя грязной похотливой грешницей и считала, что виноват я. Дико мне было слушать ее, и, честно признаюсь, у меня руки чесались поучить ее уму-разуму, чтобы меньше торчала в своей церкви, где ей все уши прожужжали про вину, грехи и искупление.

Карл провел рукой по лбу, и только сейчас Фрэнсис заметила, какие у него длинные красивые пальцы.

— Я уговаривал ее передумать. Я обещал беречь ее и защищать. Я сказал, что убью того, кто причинил ей боль и заставил страдать, пусть только скажет, кто он. И я бы вправду отыскал его и убил. Но она так и не сказала…

«И унесла тайну в могилу», — мысленно закончила за него фразу Фрэнсис. В голове у нее роились вопросы. Что же в действительности произошло? И когда? Знали ли об этом Аделаида и Билл? Если нет, то как удалось скрыть от них такой факт? Невозможно представить, что они ни о чем не догадывались. Значит, за радующим глаз фасадом Лоуренсы прятали жуткий семейный секрет. Фрэнсис, Блэр и их отец, Ричард Пратт, навещали Лоуренсов, смеялись, играли в теннис, плавали на каноэ, а в то самое время Хоуп, любимое, драгоценное дитя Аделаиды и Билла, жила и мучилась в аду.

— Мои уговоры сработали. Она хотя бы не обрубила напрочь концы, и мы продолжали встречаться, только реже и не у меня, а здесь.

Карл посмотрел на старушку, словно ища у нее подтверждения, но та промолчала. Смежив веки, она вроде бы задремала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию