Несостоявшаяся свадьба - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Гэри cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Несостоявшаяся свадьба | Автор книги - Нэнси Гэри

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Я с вами согласна, — поддакнула Фрэнсис.

— Я очень тревожусь за Аделаиду. Она прекрасная женщина. Но я думаю, что они с Биллом сделали ошибку, разрешив полиции произвести это вскрытие и затеять расследование. Подобные вещи стоит улаживать как можно быстрее. Иначе люди придут к выводу, что произошло не самоубийство, а нечто еще более ужасное. Только между нами: уже начались кривотолки, и ясно почему. Когда я вчера в клубе встретила Лили Боулер, она впрямую задала мне вопрос — имело ли место насилие. Сексуальное насилие, представляете?

Последние слова Фиона произнесла брезгливо и шепотом.

— Откуда взялась такая мысль?

— Люди строят предположения, и им всегда мерещится худшее. Конечно, я сказала Лили, что ничего подобного не было, во всяком случае, я об этом ничего не слышала. — Тут она посмотрела на Фрэнсис, явно ожидая от нее подтверждения. — Но, по моему мнению, с этой девушкой произошло что-то в этом роде. Только давно.

«О чем она говорит? Ведь Хоуп убита — вот что главное», — подумала Фрэнсис.

— Не понимаю, что вы имеете в виду?

— Разрешите мне высказаться откровенно.

— Пожалуйста.

— У Хоуп было болезненное отвращение к еде. Видимо, какое-то нарушение психики. Должно быть, вы об этом осведомлены. Достаточно было взглянуть на нее. Другие проблемы тоже ее не миновали — депрессия и тому подобное. К сожалению, все это весьма серьезные вещи. Из нее никогда не получилось бы хорошей жены… ни для кого, а для Джека — в особенности.

— Но он любил ее, — возразила Фрэнсис.

— Любовь слепа. К тому же Хоуп умела скрывать свои секреты. Не заблуждайтесь насчет нее. Здесь она проявляла незаурядную ловкость. Но, уверяю вас, Джек никогда не вступил бы с ней в близкие отношения, узнав всю правду до конца.

— А что же еще она скрывала?

— Хоуп не могла иметь детей, но Джеку она об этом не сказала. Она вводила его в заблуждение, зная, как он мечтает о будущем потомстве.

— А как вы узнали про это?

Фиона смутилась и принялась старательно помешивать в чашке ложечкой. Сперва казалось, что она намерена проигнорировать заданный вопрос. Но все же она заговорила, аккуратно подбирая слова:

— Наша семья достигла многого и пользуется уважением. Джек — одно из наших достижений и наша гордость. Мальчику нужна достойная его супруга, помощница в жизни, стимулирующая его на дальнейшие успехи, а не женщина, которую так и тянет изваляться в грязи.

Холодок побежал по спине Фрэнсис. Безжалостная откровенность Фионы не только шокировала, но и вызывала страх. До сих пор Фрэнсис принимала на веру, что обе семьи благословляли брачный союз между их чадами, но очередное открытие поставило под сомнение ее способность разбираться в людях и в мотивах их поступков. Печальный вывод…

— Джек когда-нибудь станет замечательным отцом, таким же, как и его отец. И Джим хочет внуков. Наша родословная должна быть продолжена. Жаль, что Джек не прислушался к нашим доводам раньше.

Фиона вновь позвонила в колокольчик. Очевидно, это был намек, что Фрэнсис пора уходить. Почти тотчас в дверях появилась экономка.

— Пожалуй, нам лучше попрощаться сейчас, — сказала хозяйка. Фрэнсис несколько удивилась, почему разговор так резко и даже грубо прервался.

— Пожалуйста, передайте Джеку, чтобы он позвонил мне, когда у него будет возможность.

— А зачем?

Фрэнсис необходимо было поговорить с ним об отказном соглашении, о его родителях, о Хоуп и о многом другом, но излагать все это сейчас Фионе она не намеревалась.

— У меня есть к нему пара вопросов. Ничего особенного, — обронила она небрежно, уже на ходу. — Спасибо, что уделили мне время.

Вне стен «гостеприимного» дома Кэботов Фрэнсис испытала странные ощущения. Дыхание участилось, ее подташнивало. Открывая машину, она даже была вынуждена ухватиться за дверцу. Только послушав успокаивающее журчание воды в мраморном фонтане и окинув взглядом роскошные цветники вдоль подъездной дорожки, она немного пришла в себя после столь волнительного разговора с Фионой.

Она опустила руку в карман за связкой ключей и нащупала листок, который второпях сунула туда. Достав его, она еще раз проглядела текст. Кто такой этот доктор Франк? Что он такое делает, чтобы зарабатывать по 1250 долларов за сеанс? И есть ли причина думать, что этот психиатр как-то причастен к кончине Хоуп? Возможно, Фрэнсис навоображала себе невесть что.

Забравшись в машину, она провела некоторое время в прострации, сцепив пальцы на затылке, затем взялась за мобильник. Три послания, и все от Элвиса.

«Жду тебя по известному тебе адресу. Мэгги закончила свой отчет».

20

По дороге в морг Фрэнсис приводила в порядок слишком уж сумбурные мысли, а для этого поймала по радио местный музыкальный канал. Однако треск помех еще больше усугубил ее нервное возбуждение. Ей очень хотелось чувствовать себя сильной, избавленной от излишней эмоциональности, мыслящей здраво и рассудительно, но смерть Хоуп вызвала у нее реакцию, которую она сама никак не ожидала. Образ идеальной тетушкиной семьи исчез, а вместе с ним и многие иллюзии ее детства. Ей было так жалко расставаться с ними, что слезы наворачивались на глаза. И руки, сжимающие рулевое колесо, неприятно подрагивали.

Доктор Мэллори, закинув ногу за ногу, сидела в весьма впечатляющей позе в своем кабинете, на этот раз облаченная в кожаные брюки и черный мохеровый свитер, отлично обрисовавший ее пышную грудь. Видимо, недавно она сделала новую прическу, и золотая корона из крутых завитков теперь венчала ее голову. Сползшие на нос очки в металлической оправе ничуть не портили картину, даже наоборот, придавали облику Мэгги значимость.

Элвис выступил вперед из-за спины супруги, жестом отпустил сопровождающего Фрэнсис дежурного полицейского и предложил ей присесть.

Мэгги начала свою речь сразу же, едва Фрэнсис опустилась на стул.

— Я не собираюсь ходить вокруг да около, как вас и предупреждала. Результаты вскрытия не преподнесешь как конфетку в обертке.

Фрэнсис согласно кивнула. Она желала знать все, без утайки каких-либо деталей, и готовила себя к самому худшему.

«Наружное обследование выявило следующее: заметные следы пальцев вокруг шеи. Хотя обнаружены также повреждения кожи и кровеносных сосудов от сдавливания веревкой, но это не могло стать причиной разрушения костей гортани».

Мэгги оторвалась от чтения документа и с любопытством поглядела на Фрэнсис, проверяя ее реакцию.

— Это свидетельствует, что удушение было произведено руками, — пояснил Элвис. — Синяки от пальцев невелики, но глубоко вдавлены в ткань и интенсивны по цвету. Таких повреждений не наблюдается при повешении.

— Чей это отчет? Твой или мой? — прервала его Мэгги.

— Прости, — мгновенно стушевался ее супруг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию