Белоснежка для его светлости - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белоснежка для его светлости | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Гостья закусила губу, размышляя над тем, стоит ли открывать все карты или имеет смысл и дальше строить из себя миротворца.

– Милая, пока я не услышу правдивый ответ, твое деловое предложение не будет…

– Ладно! – оборвала его Тиль и, снова потупив глазки, тихо произнесла: – Так и быть, признаюсь. Я не оригинальна в своих мечтах – хочу мужа. Большого, сильного, умного, при деньгах и при власти. В Алин-тирао у меня хватало поклонников, и я бы непременно выбрала себе подходящую пару. Но это похищение сломало все планы. А ваш мир пробудил во мне что-то… не знаю, как сформулировать. Меня он разбудил, понимаешь?

– Безусловно. Таков побочный эффект проклятия, – пояснил Закари.

– А знание вашего языка – тоже один из его эффектов?

– Нет, это давний эксперимент Лучезарного. Но ты увиливаешь от темы, леди. Хочешь мужа упакованного, это я понял. И что дальше-то? Договорной брак и разные спальни?

– Вот еще! – фыркнула Клотильда, но, немного подумав, исправилась: – Хотя личная территория не повредит. Да, разные спальни. – И, выждав паузу, в период которой улыбка «оборотня» становилась все более кривой и всепонимающей, заявила: – И одна общая посередине! Я, знаешь ли, детей хочу.

– От меня?

– А есть варианты? – неподдельно удивилась Клотильда. – Нет, я, конечно, не знаю ваших традиций…

– То есть ты готова делить со мной ложе? – перебил крайне заинтересованный оборотень.

– После свадьбы, – предупреждающе выставив вперед руку, будто защищаясь, уточнила Тиль.

– Да какая разница, милая?! – залпом допив свое вино, воскликнул огненный эррисар.

– Для меня большая, я, знаешь ли, свою невинность для особого случая берегла, – надулась девушка, стремясь за недовольством скрыть промелькнувший испуг. Зря она ему все-таки раскрылась, лучше бы и дальше пудрила мозги идеей всеобщего блага.

– Ты не поняла. – Закари чуть отодвинулся, давая понять, что не намерен набрасываться на несчастную жертву прямо тут. – Меня удивило, как спокойно ты говоришь о супружеских отношениях с волкоголовым чудовищем, покрытым шерстью. Даже наши женщины, привычные к такому облику взрослых магов, и те воротят нос от перспективы семейной жизни с нами. Шеасс обнажает чувства, открывает эмоции, народ здесь в большинстве своем не лицемерит. Если противно – так и говорят. А если и не говорят, так оно же на лице написано. Эти вон, – он кивнул на дверь, за которой недавно скрылась Лэйла, – думаешь, удовольствие получают, ублажая меня? Для них постель – работа. А ребенок от мага – выгодное вложение сил и времени, которое можно дорого продать.

– Для шлюх в борделе обслуживание клиентов – тоже работа, – пожала плечами леди Андервуд. – Другого от них никто не ждет. Но при этом ваши наложницы хорошо одеты, накормлены и довольны жизнью, еще и друг друга порвать готовы во время отборочных туров в гарем. Ни синяков у них, ни затравленных взглядов в сторону хозяев нет. Из чего я делаю вывод – обращаетесь с женщинами вы, «оборотни», хорошо. По крайней мере, с контрактницами. А ни одной благородной леди я ни тут, ни в замке седьмого лорда не встретила.

– Потому что местные благородные особы так же горды и своенравны, как и ваши, – наливая себе еще вина, пояснил эррисар. – Прокляты только маги. Вокруг хватает нормальных мужчин, с которыми куда приятнее крутить любовь. Ты бы не смогла солгать так, чтобы я не заметил. Утаить что-то, приукрасить – да, но не соврать! Неужели действительно готова стать моей женой? Не тошно, не страшно? Посмотри на меня, я чудовище, – озвучил он очевидное.

Клотильда посмотрела. Оценивающе так, с легким прищуром синих, как небо Алина, глаз. С едва заметной полуулыбкой, тронувшей ее пухлые губы, которые она задумчиво куснула, изучая рельефную мужскую грудь и широкие плечи.

– Чудовище, – сказала, вновь встретившись с ним взглядом. – Но большое, симпатичное, обаятельное, сильное, умное, ироничное, практичное и в чем-то даже эротичное чудовище. У тебя красивое мужское тело, лишние же волосы можно и сбрить, если будут мешать.

– Издеваешься? – почесал стоящее торчком ухо получеловек-полуволк.

– Вовсе нет.

– Ты представь бритую звериную морду, такого даже я в зеркале испугаюсь, – рассмеялся он.

– Да я как бы и не про морду, – теребя кончик простыни, призналась Тиль.

– А все остальное у меня в наилучшем виде, – окончательно развеселился демон. – Показать?

– После свадьбы! – снова сказала гостья и тоже улыбнулась.


Той же ночью…

Я не помнила, как попала в этот тускло освещенный коридор, но продолжала упорно идти на зов. Даже не так, это был не голос, скорее, какое-то странное чувство. Именно оно вело меня, указывая путь. Чужая мысль, засевшая в голове как сигнальный маячок, требовала двигаться дальше. Где-то там впереди меня ждали. Кому-то требовалось мое участие, и этот кто-то нашел весьма оригинальный способ позвать на помощь. Подобного раньше я никогда не испытывала. Привычная ментальная связь с духами не имела ничего общего с происходящим. Тем не менее я не боялась, окутанная ощущением безопасности. Тоже не моим, навеянным, но настолько сильным, что не проникнуться не смогла.

Безликие стены с арками темных проходов казались бесконечными. Магические огни в металлических чашах – похожими друг на друга. И в какой-то момент мне подумалось, что я шагаю на месте, так как интерьер практически не меняется. Босые ступни от бесконечной ходьбы начали терять чувствительность, телом завладела усталость и, невольно сравнив себя с белкой в колесе, я с отчаянием воскликнула:

– Ну где же ты, где?!

Вопрос эхом отразился от стен, изменился, разделился, превращаясь в хор насмешливых голосов… издевательских, дразнящих. Стало не по себе, кутаясь в прихваченное из комнаты покрывало, я поежилась. И тут же меня накрыла новая волна спокойствия, которая убаюкивала мои страхи, пробуждая уверенность, что все будет хорошо. А за ближайшим поворотом ярким заревом вспыхнула одна из мрачных арок, словно приглашая зайти на огонек. Свет в зале постепенно стал более приятным для глаз, что позволило мне разглядеть обстановку. Каково же было мое удивление, когда я узнала верхний этаж башни Лучезарного, где под полупрозрачным куполом на каменном алтаре лежали «Записки Годранга».

Что же это получается… ОНИ меня сюда вызвали?

Я приблизилась к гримуару и остановилась, ожидая какого-нибудь знака, но ничего не происходило. Разведя в стороны руки, настойчиво поинтересовалась:

– Что ты хочешь от меня? – А немного подумав, добавила: – Или это не ты, а твой хозяин?

Осознание, что попала в точку, снова накатило, как недавнее чувство умиротворения. И я опять не испугалась, лишь стало еще любопытнее, чем прежде. По всему выходило: через книгу мне что-то хотел сказать сам Лучезарный. Или все-таки Сияющий? Интересно-то как!

Подойдя вплотную к защитному куполу, я, не останавливаемая своим безмолвным проводником, решилась и протянула руку, чтобы коснуться пожелтевших страниц, на которых сейчас красовался рисунок странного человека без лица. Чары не остановили меня и не причинили вреда. Перевернув страницу, я увидела изображение опутанного цепями саркофага с прозрачной крышкой, под которой лежала мертвая девушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию