Неоники и лисичка Наруке. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Эльвира Барякина cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неоники и лисичка Наруке. Книга 1 | Автор книги - Эльвира Барякина

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Ой, Ледовый стадион – это далеко… – огорчилась Фиби. – С нашими детскими крыльям туда и до вечера не долетишь.

– Я могу вас отвезти, – предложил Харальд. – Я хоть и не умею летать, но зато очень быстро бегаю.

– Спасибо! – обрадовались Фиби и Джей и забрались к нему на спину.

– Держитесь крепче! – сказал дракон и во весь дух помчался по улице.


Неоники и лисичка Наруке. Книга 1
Глава 7
Огненный хоккей

Когда Наруке пришла в себя, ей показалось, будто по ней проехался игрушечный поезд: все ее тело ломило, голова кружилась, а в ушах стоял неприятный звон.

Наруке лежала на деревянном столе, накрытая перевернутым пластиковым стаканом из-под газировки. Она осторожно приподняла его край и выглянула наружу.

Оказалось, что ее принесли в большое помещение со множеством высоких металлических шкафов. Простокисс сидел здесь же, при входе, и точил когти зеленому дракону в сверкающей кирасе.


Неоники и лисичка Наруке. Книга 1

С ним он вел себя совсем не так, как с детьми в школе:

– Вы не представляете, как я восхищаюсь вами! – говорил Простокисс, заглядывая дракону в глаза. – Вы такой сильный, такой мощный – ну просто вылитый экскаватор!

Дракон не особо обращал внимание на его слова – он уже привык к тому, что Простокисс льстит знаменитым спортсменам.

Остальные драконы сидели на лавочках и помогали друг другу затягивать ремни на доспехах.

Огненный хоккей был не только самым зрелищным, но и самым опасным видом спорта на острове Торт. Во время игры драконы катались по льду на остро отточенных когтях, и ради безопасности им приходилось все время носить шлемы и кирасы.

Часть хоккейной команды составляли огнедышащие драконы, которые растапливали лед перед несущимся на них противником с шайбой. Если им удавалось это, то нападающий кувыркался носом в грязь. Но остановить его было совсем непросто, потому что рядом всегда находились драконы с морозным дыханием. Они пытались сделать для нападающего ледяную дорожку, чтобы тот успел докатиться до ворот и забить шайбу хвостом.

Наруке поискала глазами Шубу и Волпу, но их нигде не было видно. Ей показалось, что Простокисс не смотрит на нее, и она попыталась выбраться из-под стакана и удрать.

Однако зеленый дракон заметил ее:

– Ой, какая хорошенькая! – заревел он восторженно. – А можно ее погладить?

Простокисс поспешно сунул Наруке в стакан и накрыл крышкой.

– К сожалению, у нашей лисички завелись блохи, и я боюсь, что они перепрыгнут на вас, – сказал он. – Это зверушка моей мамочки, и она попросила отнести ее ветеринару.

– Ну ладно… – вздохнул дракон и поднялся. – Передавайте привет мамочке, а нам пора на игру. Сегодня у нас очень ответственный матч.

Драконы собрались в кружок, обнялись и громко затопали лапами и забряцали доспехами.


Мышцы – во! И морды – во!

Не боимся никого!


Мы – морозное дыханье,

Мы – доспехов громыханье!

Мы огня наподдадим

И, конечно, победим!

Наруке могла сколько угодно звать на помощь – в таком грохоте и реве ее никто не слышал.

Когда драконы выбежали из раздевалки, Простокисс сказал Наруке:

– Еще раз попытаешься сбежать, и я подложу к тебе в стакан демонит.

Лисичка сжалась от страха: она уже поняла, что Простокисс способен на любую подлость.

– Хоккеисты уже ушли? – раздался глухой голос Шубы.

Все это время они с Волпой находились в одном из металлических шкафов.

– Вынимай нас! – крикнула волшебная палочка. – А то здесь духота, а от Шубы псиной пахнет!

Простокисс открыл дверцу и вытащил их.

– Где демонит? – спросил Шуба.

Простокисс похлопал себя по груди:

– Вот тут, в пакетике, во внутреннем кармане.

– Тогда надень меня скорее, а то я уже совсем оголодал без твоего тепла. Только будь осторожен: мы с Волпой, в отличие от тебя, – волшебные существа, и нам ни в коем случае нельзя касаться демонита.

Простокисс натянул Шубу и сунул Волпу в петлю для пуговицы.

– Ну что, едем на Бездонный остров? Филигрань-травы у нас достаточно, демонита тоже… Лисичку с собой берем?

– Разумеется, – отозвался Шуба. – Она нам еще пригодится.

Наруке испугалась еще сильнее. Она почувствовала, как Простокисс взял ее стакан в руку, и тихонько заскулила от страха.

– Здрасьте… – раздался незнакомый голос с драконьим акцентом. – Мне бы когти поточить.

– А вы кто? – подозрительно спросил Простокисс.

– Спортсмен, – отозвался дракон. – Меня зовут Харальд Непобедимый.

– Ох, ну давайте сюда свои когти! – проворчал Простокисс и поставил стакан обратно на стол.

Наруке не знала, как ей быть. Закричать? Но вдруг Простокисс исполнит свою угрозу? Да и с какой стати этот большой дракон вступится за маленькую лисичку? Ей не было и двух дней от роду, и она еще не очень разбиралась в драконах.

Наруке выглянула в отверстие для трубочки и увидела в лапах у Харальда стакан – точно такой же, как тот, в котором она сидела. Дракон отпил из него глоток и поставил его на стол рядом с Наруке.

Когда Простокисс закончил свою работу, Харальд поблагодарил его и, взяв свою газировку, направился к двери. Никто не заметил, что он забрал совсем не тот стакан, что принес.

Выйдя из раздевалки, Харальд снял с него пластиковую крышку.

– Ура! Нашлась! – воскликнул он, увидев Наруке. – Сейчас я отнесу тебя к Джею.

Он и его сестра Фиби ждут нас на улице.

– Спасибо! – отозвалась Наруке. – Я так боялась, что эти злодеи возьмут меня с собой на Бездонный остров! Как вы узнали, где я?


Неоники и лисичка Наруке. Книга 1

Харальд показал на узкие окошки под потолком, выходившее в раздевалку:

– Джей и Фиби поднялись туда и увидели, как тебя засунули под крышку.

– Отдай лисичку, а то я превращу тебя в головастика! – загремело за спиной у Харальда.

Дракон оглянулся и увидел бегущего к нему Простокисса, который размахивал Волпой так, будто собирался наложить страшное заклятье.

Испугавшись, Харальд побежал прочь и тут же заблудился в бесконечных переходах. Наконец он увидел в конце коридора яркий свет. Он подумал, что это выход на улицу, и помчался вперед. Послышался рев толпы, и Харальд, сам того не ожидая, вылетел на лед, где вовсю шел матч по огненному хоккею.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению