Рожденный дважды - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнсис Пол Вилсон cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рожденный дважды | Автор книги - Фрэнсис Пол Вилсон

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Джима поразила ирония ситуации, связанной с его увлечением футболом. Иона и Эмма каждую игру сидели на трибуне. Мысленным взором он видел, как оборачивается к трибуне и приветствует своих родителей – всех троих, потому что прямо за ними сидел доктор Хэнли, горячо болевший за «Ястребов» из школы Скорбящей Богоматери, и прежде всего за одного из них, желая ему победы.

Странно. И по-своему трогательно.

Он пытался представить себе, как Хэнли реагировал на то, что его сын частенько калечил соперников на футбольном поле. Содрогался ли он при виде увечий, нанесенных сыном, или хотел, чтобы их было больше?

После футбольных шли фотографии, вырезанные из ежегодников Стоуни-Брука, а потом даже статьи Джима из «Монро экспресс».

– Он любил доводить всякое дело до конца, верно?

– Да. Почитав его дневники, я чувствую, что теперь знаю его. Он, безусловно, не был человеком, который останавливается на полпути.

Раздался звонок в дверь.

Кто это еще, черт побери...

Джим подошел к окну и посмотрел вниз на подъездную дорожку к главному входу. Он узнал ржавую машину марки «Битл».

– О Боже! Это Беккер.

– Он вроде несколько припозднился.

Джим вспомнил, чем занимался сегодня Беккер, и решил, что лучше поговорить с ним.

– Может быть, он что-нибудь узнал насчет Джэззи Кордо.

Он поспешил вниз вместе со следовавшей за ним Кэрол. На третий звонок Джим открыл дверь. Перед ним стоял Беккер и усмехался.

– Ну, что слышно, Джерри?

Продолжая усмехаться, Беккер вошел в прихожую.

– Все еще думаешь, что Джэззи Кордо могла быть твоей матерью?

– Что ты выяснил?

– Кое-что.

Джим непроизвольно сжал кулаки и напрягся. Он хотел первым узнать, кто его мать, раньше всех других, в особенности раньше Беккера. А теперь Беккер тут выпендривается.

Так что же?

Она была проституткой.

Джим услышал, как за его спиной вскрикнула Кэрол. Гнев его нарастал, подогреваемый насмешливым тоном Беккера.

– Очень смешно.

– Нет, это правда. У меня надежные источники, прежде всего, сержант Келли из департамента нью-йоркской полиции, а потом его старый друг, который когда-то работал в полиции нравов. Она была самой лакомой штучкой в центре города в тридцатые годы и на протяжении войны. За исключением некоторого времени перед самой войной, когда она выпала из их поля зрения почти на год. Некоторые говорят, что в последние годы жизни, когда героин для нее стал, как для меня пепси, она рассказывала, что у нее где-то есть ребенок, но ни кто его никогда не видел. Время сходится. Думаешь, этим ребенком мог быть ты, Стивенс?

Гнев перерос в едва сдерживаемую ярость при виде того, как Беккер наслаждается всем этим. Джим заставил себя спросить спокойным тоном:

– Это все, что у тебя есть?

– Не-а. Есть ее фото, когда она занималась стриптизом. – Он вынул фото из конверта и протянул Джиму. – Что скажешь? Может она быть твоей мамой?

Джим смотрел на снимок стройной молодой женщины в поясе из блесток. Она была красива, но никак не могла быть его матерью, потому что была чернокожей, притом очень черной.

Беккер загоготал.

– Здорово я тебя купил, верно? Я был уверен, что нашел ее, и вдруг оказывается, что она черная, как пиковый туз. Разве это не забавно?

Что-то взорвалось в груди у Джима. Он переложил фото в левую руку и ударил Беккера в лицо. Пытаясь сохранить равновесие, тот нелепо взмахнул руками, потом, спотыкаясь, отступил за дверь и растянулся навзничь на крыльце. Из носа у него закапала кровь. Он поднял глаза и ошарашенно посмотрел на Джима.

– За что?

– За то, что ты такой зловредный подонок, – проговорил Джим сквозь стиснутые зубы.

– Ты что, шуток не понимаешь?

– Это не смешно, идиот! А теперь убирайся отсюда ко всем чертям и не вздумай возвращаться!

Он захлопнул дверь и, обернувшись, увидел, что Кэрол потрясенно смотрит на него.

– Извини, – сказал он.

– Все в порядке, – ответила она, обнимая его за плечи. – Он в самом деле поступил с тобой гнусно, но надо ли было тебе...

– Бить его? – Джим покачал головой. – Думаю, что не надо было. – Он сам не получил от этого удовольствия. Возможно, это добрый знак. – Знаешь поговорку...

– Знаю. «Сила есть – ума не надо».

– Прошу сделать для меня исключение из этого правила.

– Просьба удовлетворяется.

– Также прошу приготовить мне какую-нибудь выпивку.

– Тоже удовлетворяется.

Джим взглянул на черное стройное тело Джэззи и ее соблазнительную улыбку.

– Ух! Сделай мне двойную порцию.

5

– А вот и я!

Кэрол внесла пакет с бутылками кока-колы, жареной картошки и чизбургерами в библиотеку. Джим по-прежнему был там, где она оставила его. Усевшись в большое кресло, он углубился в один из вновь найденных дневников Хэнли.

– Эй-эй! – позвала она. – Я пришла. И нечего тут рассиживаться. Это мое кресло.

Джим поднял на нее глаза, но не улыбнулся. Он был явно подавлен, и взгляд его блуждал где-то далеко.

– Что-нибудь случилось? – спросила Кэрол.

– А? – проговорил он, выпрямляясь в кресле. – Нет... Нет, все в порядке. Просто мне немного трудно разобраться в кое-какой научной терминологии, вот и все.

Он был не очень-то разговорчив во время обеда, если, конечно, полуостывшие, вязкие чизбургеры от Уилсона заслуживали такого названия, и она заметила, что перед тем, как выпить кока-колу, он вылил в нее свою порцию виски. Он не завел никакой беседы за столом, что было совершенно не похоже на него. Джим всегда находил темы для разговора. Это могла быть какая-нибудь фантастическая идея или филиппика в связи с тем или иным аспектом текущей политической или общественной обстановки. Но сегодня он безусловно был чем-то поглощен, отвечая на ее попытки разговорить его односложными фразами.

Как только он прожевал свой третий и последний чизбургер, Джим встал и одним глотком допил кока-колу.

– Послушай, надеюсь, ты не против, но я хотел бы вернуться к этим новым дневникам.

– Конечно, иди. Уже нашел там что-нибудь хорошее?

С мрачным лицом он повернулся и пошел в сторону библиотеки.

– Нет. Ничего хорошего.

Кэрол доела второй чизбургер и смахнула обертки и пакетики от жареной картошки обратно в мешок. Потом она пошла в библиотеку. Джим, сгорбившийся над дневником, не поднял глаз. Кэрол побродила вдоль полок в поисках какой-нибудь книги. Здесь стояло много классики, от Эсхила до Висса, но у нее не было настроения приниматься за что-нибудь пространное и серьезное. Она остановилась у кресла, где сидел Джим, и заметила на столике рядом с ним маленький черный дневник. Кэрол вспомнила, что видела его, когда они открыли сейф. Она взяла дневник и заглянула в него. На первой странице большими печатными буквами стоял заголовок:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению