Потом, после метро, у меня был автобус. Аэропорт Инчхон находится в 70 километрах от Сеула. Автобус допилил до него за час с копейкой, делая остановки по пути. Билеты я взял на обычный рейс, не на экспресс, поскольку тот дороже на пять баксов. Разница по времени с экспрессом – двадцать минут. Та я, в общем-то, никуда не спешу… До пятницы, как говорится, совершенно свободен… Пока ехал, смотрел в окно на незнакомые пейзажи, ощущая себя туристом в экскурсионном автобусе. Вроде всё тип-топ, и я еду отдыхать. Пока доехал до Инчхона, настроение улучшилось на сто процентов.
Инчхон меня особо не впечатлил. В Интернете прочитал про него, что он уже пять лет подряд признаётся лучшим в мире, по версии какого-то там международного совета аэропортов. Ну, красивый, да. Чистый. Большой. Но, если сравнивать с тем же Домодедово… Чтоб уж так – лучший в мире? Ну, не знаю… Единственно что произвело безоговорочное впечатление, так это архитектурная композиция на въезде в аэропорт. Что-то длинное блестящее и вытянутое, на блестящем приплюснутом, круглом. Может, архитектором задумывался дирижабль с гондолой, но получилось… Лично у меня от этого шедевра возникли лишь неприличные ассоциации…
В аэропорту я уже час с лишним. За это время поговорил с французами, немцами, англичанами, японцами. С нашими поговорил. Все так забавно на меня вытаращиваются, когда я обращаюсь к ним на их родном языке. Удивляются. Но я объясняю, что учусь в Сеульском университете, а тут просто пытаюсь проверить свои знания у «носителей языка», и народ после такого объяснения «отпускает». Люди начинают улыбаться, кивать головами, смеяться. Наших, впрочем, это не касается. Наши так и остались с подозрительными физиономиями… Бдят? Хе-хе… Удивительно, но все, с кем я пообщался, сказали, что я говорю очень чисто, без акцента. Не верили, что я всю жизнь провёл в Корее. Спрашивали, не жил ли я в Германии, Англии, Франции? Пффф… Это несколько странно… Пусть я и имею способности, но языковой практики у меня-то особой не было. Откуда же из меня лезет этот чистый и не замутненный акцентом говор? Непонятно… Не, я, конечно, только – за! Но всё же… странно!
Из запланированного мною списка на «поговорить» не охваченными остались только итальянцы и испанцы. Почему-то за час, проведённый в аэровокзале, мне никто из них не попался на глаза. Ну, нет, значит, нет. Не судьба. Думаю, что это не принципиально. Если я помню всё, что знал на других языках, то почему я должен был забыть итальянский и испанский? Думаю, что с ними будет так же, как и с другими. Проверять некогда, ибо время у меня уже на исходе. Пора возвращаться назад. Иначе меня потеряют, и будет скандал. Тем более что у меня есть ещё одно дело…
Гуляя по залам, я несколько раз видел рекламный ролик, демонстрирующийся на больших телевизионных экранах. В ролике фигурировала симпатичная корейская девушка за небольшой стойкой-будкой зелёного цвета с надписью на английском языке – «Information Help». Ролик на разных языках призывал всех иностранцев, не владеющих корейским языком, обращаться в такие будки для получения информации – куда, как и на чём проехать. Где какие гостиницы, достопримечательности, да и вообще, короче говоря, по любым другим вопросам. Вот у меня и появилась мысль, глядя на эти ролики, – «Не узнать ли мне там насчёт работы?». А что? С моими знаниями – вполне подходящее место. Правда, я не представляю «куда как проехать» и в корейском «плаваю». Но узнать-то можно? Вдруг, какие варианты будут?
Ладно, пошли, вздохнул я про себя, бросив последний взгляд на стоящие у здания самолёты, нужного мне рейса тут нет.
Вздохнув ещё раз, я повернулся спиной к окну и направился к эскалатору, со второго на первый этаж. Стойки «Information Help», по информации рекламного ролика, располагались там, возле выхода пассажиров в город. Через пару минут длинная ступенчатая лестница неспешно везла меня вниз. Я задумчиво смотрел сверху на зал перед выходом на улицу, благо с высоты он виден почти весь. Неожиданно моё внимание привлекла группа людей, находящаяся чуть в стороне от центрального прохода. Парень в светло-коричневом пальто, синих джинсах и белых кроссовках. Шея замотана в тёмно-красный шарф, на глазах большие солнцезащитные очки. На правом плече – небольшая коричневая сумка. Его встречающие – четверо плотных мужчин в чёрных костюмах и чёрных очках, стоящих слева и справа от невысокого мэна, видно, главного среди них. Мэн, сделав два шага вперёд, к парню, похоже, что-то произнёс, почтительно поклонившись. Его подчинённые повторили поклон, замерев в согнутом положении.
«Мафия какая-то», – подумал я, наблюдая сверху за этим действом.
Парень, к которому было обращено приветствие, почему-то отвечать на него не спешил. Он поднял голову и посмотрел вверх, на меня. Хоть на нём были очки и было не видно, куда именно он смотрит, у меня возникло ощущение, что смотрит он именно на меня. После пары секунд моего разглядывания он опустил голову и что-то произнёс, сделав при этом небрежный кивок. Мужики в чёрном выпрямились и двинулись вперёд, беря парня в «коробочку». Их главный сделал приглашающий жест в сторону двери и ушёл вбок и чуть назад, за парня. Заинтересовавшая меня группа двинулась на выход.
Чего? Чего он на меня так уставился? Что, с Юн Ми что-то не так? Вот ещё мне внимания мафиози не хватало! Хотя, может, он и не мафиози… Просто чей-то богатый сын… В дорамах часто сюжет начинается с того, что кто-то прилетает в аэропорт, а его встречает охрана…
Продолжая спускаться вниз, я проводил взглядом парня и его телохранителей, успев увидеть сквозь стеклянный фасад, как они сели в две большие чёрные машины, стоявшие у входа, и уехали. Больше никто из них в мою сторону не посмотрел.
Наверное, просто так глянул, – успокаиваясь, подумал я о парне, переходя с эскалатора на пол в зале, – может, он был просто не очень рад увидеть встречающих? Ну и поднял глаза к небу, прося у того сил… а тут я еду… Так, где тут этот «Information Help»?
Зелёная будка была видна издали и нашлась сразу. Подходя к ней, я увидел издали интересную картину. Девушка за стойкой в светло-зелёной форме с повязанным на шее ярко-красным галстуком-косынкой, такой же, как у девушки в рекламе, находилась, похоже, в сложном положении. Перед стойкой стояла женщина в возрасте, с подбородком, в теле, в тёмном висячем одеянии, в шляпе тёмно-малинового цвета, с большими, чуть обвисшими полями. Сзади себя она держала за выдвинутую ручку большой красный чемодан на колёсиках. На её лице и на лице девушки была растерянность.
– Scusi, mi sa dire dove si trova… кваннаку? (Извините, не могли бы Вы сказать, где находится кваннаку? – итал.), – произнесла женщина, видно, делая очередную попытку установить контакт.
– Sorry, I do not understand you… Speak in English, please! Now comes the manager… – в ответ растерянно ответила девушка, беспомощно разводя руками.
Ага, похоже, девушка итальянского не знает. Вполне возможно, что она знает только английский, – понял я так для себя эту ситуацию, – а тётечка не понимает ничего, кроме родного итальянского… Как же её сюда занесло-то, несчастную? Девушка послала за помощью, за менеджером… Может, вмешаться? Итальянская ачжума явно принимает ситуацию близко к сердцу… такое несчастное лицо… Ещё вдруг плохо станет. Тем более что я хотел проверить свой итало… Попробую.