Next - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Крайтон cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Next | Автор книги - Майкл Крайтон

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Вообще-то ее должна была кормить Кончита, но она в этот вечер куда-то пропала. С тех пор, как его жена ушла, на няньку вообще ни в чем нельзя было положиться. Шлюхи всегда проявляют солидарность по отношению друг к другу. Видимо, Кончите, которая превратилась в сплошную головную боль, придется искать замену, а она, в свою очередь, непременно подаст на него в суд. Впрочем, возможно, прежде чем она обратится в суд, ему удастся с ней договориться.

— Ты это хочешь? Тогда получи!

Джейсон, его старший сын, залепил хот-догом прямо в лицо Сэму. Сэм взвыл и изобразил умирающего. Теперь они катались по полу.

— Папа! Папа! Останови его! Он меня душит!

— Джейсон, не души брата!

Джейсон не обратил на слова отца никакого внимания. Рик схватил его за воротник и оттащил от Сэма. — Я же сказал тебе: не души брата!

— А я и не душил! Он сам начал!

— Хочешь остаться сегодня без телевизора? Нет? Тогда ешь и дай поесть брату!

Рик взял ложку, чтобы продолжать кормить малышку, но та упрямо сжала губы и смотрела на отца враждебным взглядом маленьких глаз. Он вздохнул. «И почему только дети на высоких стульчиках всегда отказываются есть и бросают игрушки на пол? Может, зря жена ушла?» — подумалось ему.

На работе дела шли еще хуже. Экс-глава его службы безопасности трахал Лизу раньше и, теперь, когда его выпустили из тюрьмы, наверняка трахает ее опять. Эта девчонка была напрочь лишена вкуса. Если Брэда осудят за педофилию, это станет скверной рекламой для компании, но Рик все равно этого хотел. Чудо-лекарство Джоша Винклера, похоже, убивает людей. Он сорвался с катушек, принявшись на свой страх и риск проводить испытания на людях, и, если его отправят за решетку это тоже пагубно отразится на репутации компании.

Он пытался впихнуть ложку с гороховым пюре в рот дочери, когда зазвонил телефон. И после этого все стало гораздо хуже.

* * *

— Сукин сын! — Рик Дил отвернулся от ряда экранов, на которые выводилось изображение с камер наблюдения. — Глазам своим не верю!

Рик сжимал кулаки. На экранах ненавидимый им Брэд Гордон поочередно входил в каждую лабораторию, совал пальцы в чашки Петри и шел дальше. Эту операцию он проделал во всех имевшихся в здании лабораториях.

— Он заявился в здание в час ночи, — рассказывал мужчина, временно исполнявший обязанности руководителя службы безопасности. — Наверное, у него была магнитная карточка-пропуск, о которой мы не знали, поскольку его карточка была уже аннулирована. Затем он обошел все лаборатории и заразил все запасы культур из клеточной линии Барнета.

— Брэд, конечно, скотина, но то, что он сделал, не смертельно. У нас есть дополнительные запасы этой культуры, хранящиеся в Сан-Хосе, Лондоне и Сингапуре.

— Вообще-то, эти запасы вчера были вывезены, — сказал руководитель службы безопасности. — Кто-то взял клеточные линии и ушел. У них имелось надлежащее разрешение, переданное по электронной почте, защищенное и со всеми необходимыми кодами.

— Кто выдал это разрешение?

— Вы, сэр. В электронном сообщении была ваша учетная запись и персональные данные.

— О, Господи! — Он резко развернулся. — Как это

произошло?

— Мы сейчас как раз пытаемся выяснить это.

— Но клеточная линия! — воскликнул Рик. — У нас есть другие места…

— К сожалению, похоже, что…

— У нас есть клиенты, которые брали ее в лизинг.

— Боюсь, что нет.

— Что вы несете? — Рик уже кричал. — Вы хотите сказать, что пропали все до единого образцы клеточной линии Барнета? Во всем, мать его, мире? Исчезли?

— Насколько нам известно, да.

— Но это же катастрофа!

— По-видимому.

— Это может означать конец моей компании! Эти клетки были нашей страховкой, нашим спасательным кругом! Мы заплатили за них Университету целое состояние! И вот теперь вы заявляете мне, что они пропали? — Мир рушился на его глазах, и Рик зажмурился. — Это — организованная, скоординированная атака на мою компанию! У них были свои люди и в Лондоне, и в Сингапуре, и вообще везде!

— Да, сэр, мы тоже так думаем.

— Они решили уничтожить мою компанию!

— Возможно.

— Я должен получить эти клетки обратно! Немедленно!

— Их ни у кого нет. Кроме Барнета, разумеется.

— Тогда достаньте Барнета!

— К сожалению, мистер Барнет, похоже, тоже исчез. Нам не удается выяснить его местонахождение.

— Замечательно! Просто великолепно! — Рик повернулся к своему помощнику и заорал: — Вызовите адвокатов! Вызовите этих козлов из Университета! И пусть все они, разрази их гром, соберутся здесь к восьми часам вечера!

- Но я не уверен, что у нас получится…

— Выполнять!!!

ГЛАВА 044

У Гейл Бонд началась новая жизнь. Каждую ночь она проводила с Йоши, а в шесть часов утра возвращалась домой, чтобы разбудить Эвана, накормить его завтраком и отправить в школу. Однажды утром, придя домой, она отперла входную дверь и увидела, что Жерар исчез. Его не накрытая пустая клетка стояла в коридоре, а шест пустовал. Гейл выругалась и кинулась в спальню, где сладко спал Ричард. Она разбудила его, тряхнув за плечо.

— Ричард, где Жерар? Он зевнул.

— Что?

— Жерар! Где Жерар?

— Видишь ли, произошел досадный инцидент.

— Какой еще инцидент? Что ты с ним сделал?

— Клетку чистили на кухне, а окно было открыто. Вот он и улетел.

— Он не мог улететь. У него были подрезаны крылья.

— Я знаю, — сказал Ричард, снова зевнув.

— Так что же произошло?

— Могу сказать тебе только одно. Я услышал, как вскрикнула Надежда, пришел на кухню, и она указала мне на окно. Я выглянул и увидел, как птица неуклюже опускается на землю. Разумеется, я тут же кинулся вниз, на улицу, но ее уже не было.

Ублюдок явно прилагал усилия, чтобы не улыбнуться.

— Ричард, это очень серьезно. Это трансгенное животное. Если попугай окажется на воле, он может передать свои гены другим попугаям.

— Говорю же тебе, это был досадный инцидент.

— Где Надежда?

— Она теперь приходит в полдень. Я решил, что могу сократить ее рабочий день. Ты не возражаешь, пупсик?

— Не называй меня пупсиком! Я не знаю, что ты сделал с птицей, но учти, Ричард, это крайне серьезно!

Он равнодушно пожал плечами.

— Не знаю, что тебе и сказать.

* * *

Разумеется, это пустило под откос все ее планы. В следующем месяце они собирались опубликовать в Интернете сенсационные результаты своей работы, и вслед за этим во всем мире неизбежно поднялся бы крик относительно того, что это — фальсификация. Ученые наверняка заявили бы, что это — феномен Умного Ганса, обычное имитирование интеллекта или вообще бог весть что. Чтобы доказать свою правоту, они должны были бы предъявить скептикам птицу, а теперь она пропала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию