— Это почему?
— Да откуда мне знать? Брэдли хочет поехать. Выразил такое желание. Ну и Дрейк пошел ему навстречу. Возможно, Брэдли думает, что там будут телевизионщики. Еще одна возможность покрасоваться. Ведь он актер, и это для него главное. Да к тому же еще лучший друг Мортона.
— Ну, последнее можно считать преувеличением.
— Но он же сидел за банкетным столом рядом с тобой.
— Однако Сара лучше подошла бы…
— Сколько раз можно повторять, Эванс? Не делай вид, что не понимаешь. Ты летишь в Сан-Франциско вместе с Брэдли. И точка!..
Эванс вздохнул.
— А где он сейчас?
— В Секвойе. Заедешь и заберешь его.
— Что за Секвойя?
— Национальный парк. Как раз по дороге.
— Но…
— Брэдли уже уведомили. Моя секретарша даст тебе адрес и телефон морга в Сан-Франциско. Пока, Эванс. И не выпендривайся!..
Щелк. Это Ловенштейн повесил трубку.
— Проблемы? — спросила Дженифер.
— Нет. Но мне придется слетать в Сан-Франциско.
— Я с тобой, — сказала она. — А кто такая Сара?
— Личная секретарша Мортона. Старая его приятельница и помощница.
— Да, видела ее на снимках, — кивнула Дженифер. — Но вроде бы с виду она совсем не старая.
— Где это ты видела снимки?
— В одном журнале. Они были на теннисном турнире. Она ведь, кажется, чемпионка по теннису?
— Вроде бы.
— А мне казалось, раз ты проводил столько времени с Мортоном, то должен был бы хорошо знать его секретаршу.
— Знаю, конечно, но не слишком хорошо, — пожал плечами Эванс. — Просто последние несколько дней нам пришлось провести вместе.
— Ага… — протянула Дженифер. Потом взглянула на него и улыбнулась. — Вот что, Питер. Знай, лично мне до лампочки. Просто она страшно хорошенькая. Так что это вполне естественно…
— Нет, нет, это совсем не то, что ты думаешь, — поспешно ответил он и потянулся к телефону. Отчаявшись положить конец этому разговору, он набрал номер полицейского участка в Беверли-Хиллз и попросил детектива Перри. Выяснилось, что детектив еще не вернулся из суда. Эванс просил передать, что звонил, и повесил трубку. Потом обернулся к Дженифер:
— Как думаешь, они могут выписать ордер на мой арест? И чем это грозит?
— Не вижу ничего хорошего. — Она пожала плечами. — Впрочем, я в этих делах не слишком разбираюсь. Извини.
— Я тоже.
— А что, тебя действительно кто-то хочет арестовать?
— Надеюсь, что нет.
Тут позвонила Лиза, болтливая секретарша Херба Ловенштейна.
— Привет, Питер. Тут у меня телефоны мистера Брэдли и городского морга Сан-Франциско. Они закрываются в восемь. Сумеешь обернуться до конца рабочего дня? Херб интересуется. И вообще он очень расстроен.
— Из-за чего?
— Знаешь, никогда таким его не видела. Ну, по крайней мере, на протяжении последних нескольких недель.
— А что случилось?
— Думаю, он расстроился из-за Джорджа. Такое потрясение! Ну и потом, этот Дрейк просто достал его. Только сегодня звонил раз пять, если не больше. И еще, мне кажется, они говорили о тебе.
— Обо мне?
— Да. — Лиза понизила голос до таинственного шепота. — Правда, Херб закрыл дверь в кабинет, когда говорил с ним, но кое-что удалось расслышать.
— Что, например? — спросил Эванс.
— Только смотри, никому.
— Не буду.
— И не подумай… я не подслушивала специально. Просто решила, что тебе не мешало бы знать.
— Понимаю.
— Тут у нас ходит много разговоров, — шептала Лиза уже совсем тихо, — ну, о том, что тебе придется уйти.
— Уйти из фирмы?
— Ну да. Короче, я подумала, ты должен это знать.
— Понял. Спасибо. А кто это говорил?
— Ну, сам Херб… И потом еще Дон Блэндинг, и еще пара главных партнеров. Боб и Луиза. А все потому, что по какой-то неизвестной причине Ник Дрейк жутко на тебя зол. И еще на человека, с которым ты проводишь много времени. Как там его, Каннер или Коннор?
— Ясно.
— Мистер Дрейк очень расстроен из-за этого Коннора.
— Это почему же?
— Говорит, что он шпион. И работает на крупных промышленников. Подослан теми, кто все кругом отравляет.
— Понятно.
— А мистер Дрейк, он считается очень важным клиентом. И ты его подвел. Они ни за что не осмелились бы уволить тебя, если б Мортон был жив. Но он, увы, умер. И потом, ты все время пропадаешь неизвестно где. И сюда, в контору, звонили из полиции, спрашивали тебя. И это очень плохо. Все нервничают. И потом, они… Да, кстати, чем ты занимаешься с этим мистером Коннором, если не секрет?
— О, это очень долгая история.
— В общем, я тебя предупредила, Питер, — мрачно и строго произнесла она. Эванс понял, что придется поделиться с ней информацией. Не всей, конечно.
— Ладно, — нарочито нехотя произнес он. — Я выполняю задание, которое Мортон дал мне перед смертью.
— Правда? А что за задание?
— Это тайна. Пока что сказать тебе не могу.
— Джордж Мортон поручил тебе тайное задание?
— Да. В письменном виде, — ответил Эванс. И подумал: это немного охладит ее пыл.
— Вот это да!.. Знаешь, тогда, наверное, они просто не посмеют уволить тебя. Раз ты действуешь в интересах фирмы.
— Извини, Лиза, но мне пора.
— А если уволят, ты имеешь полное право оспорить это в суде и…
— Послушай, Лиза…
— Ладно, ладно, молчу! Понимаю, ты просто не можешь больше сказать. Желаю удачи!..
Он повесил трубку. Дженифер смотрела на него и улыбалась.
— Мастерский ход, — заметила она.
— Благодарю.
Но улыбаться в ответ Эванс не стал. Он чувствовал себя неуютно. Казалось, весь мир ополчился против него. Неприятное ощущение. И еще он очень, очень устал…
* * *
Он позвонил Саре, хотел, чтобы она договорилась о самолете, но там включился автоответчик. Тогда он позвонил пилоту, но ему сказали, что тот в полете.
— Это в каком смысле?
— Он сейчас в воздухе, сэр.
— И куда летит? — Не могу сказать вам, сэр. Хотите оставить ему сообщение?
— Нет, — ответил Эванс. — Хочу забронировать чартерный рейс.
— На какое время?