Читая между строк - читать онлайн книгу. Автор: Линда Тэйлор cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Читая между строк | Автор книги - Линда Тэйлор

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Мэгги усмехнулась, вытирая руки посудным полотенцем.

— Джулия, ты можешь смеяться, потому что я — не твоя мать. А как бы ты чувствовала себя, если бы на моем месте была она?

— Моя мать? — Джулия глянула на Мэгги поверх края бокала и снова опустила его на стол. — Не говори глупостей. Моя мать до сих пор оплакивает свою несчастную судьбу. Я не думаю, что у нее еще остались хоть какие-нибудь ощущения ниже талии.

Мэгги коротко втянула в себя воздух. Джулия подняла на нее глаза и посерьезнела.

— Ладно, согласна, я переборщила. Но она до сих пор не смирилась с потерей отца, от этого никуда не денешься. Одному богу известно, почему так. Как будто ее жизнь закончилась после того, как он ушел. Мне кажется, она вообще с тех пор не думала о себе как о женщине.

— Я думаю, тебе надо поговорить с ней обо всем этом, — твердо сказала Мэгги.

— Нет, Мэгги. Это дурацкая идея.

— Дело твое, — ответила Мэгги, собираясь заняться еще двумя зашедшими в паб клиентами. — Но я думаю, что, пока ты не разберешься во всем со своей мамой, ты не сможешь свободно дать волю тому чувству, которого ты сейчас на самом деле желаешь.

— Какому именно? — спросила Джулия.

— Любви, — ответила Мэгги, отходя от нее.

Глава 19

— Вы сегодня хорошо выглядите, Джулия. Вы устроились на работу?

— Да, я преподавала на этой неделе. — Джулия уселась напротив Мэри Хэнсон, положив ногу на ногу. — Завтра я заканчиваю с одной ученицей, но у меня еще будут другие занятия на следующей неделе. Стараюсь не пускать волка тоски на порог. Во всяком случае пока.

Мэри кивнула. Как только Джулия оказалась под взглядом больших голубых глаз, она почувствовала, что из ее тела утекает энергия. Почему-то тот импульс, который она получила на этой неделе, в этой маленькой комнате оказался абсолютно бездействен. Она больше была готова сидеть и вздыхать. Казалось, что Мэри только этого и ждет от нее. Джулия почувствовала раздражение.

— Наверное, вы хотите знать, чувствую ли я от этого себя лучше? Да, это так. Я больше не сижу в четырех стенах, взаимодействую с миром и зарабатываю кое-какие деньги. Полагаю, что уровень моей самооценки стал на миллиметр повыше.

Мэри снова кивнула. Саркастическая нотка в конце последней фразы Джулии повисла в воздухе.

— Это отличается от вашей общественной работы? В смысле ощущений?

— Да. Здесь я чувствую себя богаче.

Задумчивый взгляд Мэри остановился на Джулии.

— А какие у вас планы на ближайшие длинные выходные?

Джулия в недоумении уставилась на Мэри. Невозможно было предугадать, чего от нее ждать. Она думала, что и в этот раз они начнут копаться в ее прошлом, в поисках значимых моментов ее жизни. При чем здесь выходные?

— В субботу ко мне придут красить стены, а вечером я иду на обед к подруге Мэгги. По-моему, я о ней уже рассказывала.

— Звучит очень мило. — Тонкие губы Мэри растянулись в улыбке.

— Мило? — Джулия задумалась над таким определением. — Мне что-то не кажется, что это подходящее слово для обоих из этих событий.

— Почему?

«Черт возьми, — подумала Джулия, — надо было улыбаться и соглашаться». Все это было слишком сложно, но ей казалось, что она все же должна попытаться объяснить что-то Мэри. Она и впрямь дала ей не слишком много материала. Мэри надо стать мадам Аркати [25] , чтобы составить объективную картину из тех обрывков, которые подбрасывает ей Джулия.

— Ну, дело в том, что стены придет красить Мак. Он ученик в вечерней школе, где я преподаю. Это, э-э-э, несколько сложно объяснить, но мне кажется, он мне нравится.

— Мак? Вы уже упоминали о нем раньше.

— Разве? По-моему, нет.

Мэри помолчала, поигрывая своей ручкой.

— По-моему, вы говорили, что у его кошки родились котята. Мне показалось, что это очень вас тронуло.

— Да? Неужели я об этом рассказывала? — Джулия почувствовала, как зарделись ее щеки. Она недооценила Мэри так же, как недооценивает практически всех. Откинувшись на спинку стула, она вздохнула. — Да, припоминаю, возможно, я о нем и упоминала, в связи с тем, что он относится к котятам как к собственным детям. Никогда не видела, чтобы мужчина так реагировал на новорожденных. Я была поражена.

— Вы считаете, что у мужчин отсутствуют родительские инстинкты? — Мэри вновь едва заметно улыбнулась.

— Напрочь! Самый простой способ остаться одинокой — начать заводить разговоры о семье. Невероятно эффективно!

— Вы говорили о семье с Биллом?

Мэри наблюдала, как меняется лицо Джулии. Она побледнела, ее зрачки расширились, пальцы вцепились в деревянные подлокотники. Мэри выждала несколько минут. Джулия немного расслабилась и прислонилась к спинке, но выражение ее лица не менялось. Ветерок приподнимал тюлевую занавеску, которая то взмывала вверх, то опадала. Мэри кашлянула:

— А что с обедом у Мэгги? Почему нельзя назвать его милым?

Джулия постепенно оживлялась. Мэри заметила, как ее глаза возбужденно заблестели.

Джулия смахнула со лба прядь каштановых волос и протяжно выдохнула.

— Вы, э-э-э… — Она положила руки на колени и сплела пальцы. — Вы удивляетесь, почему я не могу ответить на этот вопрос?

Мэри поняла, что вопрос об обеде даже не был услышан. Джулия сосредоточилась на предыдущем. Мэри прищурилась, глядя на нее и ожидая продолжения.

— Я… Я могу рассказать вам кое-что. — Она замолчала и подняла глаза, выражение которых застало Мэри врасплох. Но она великолепно умела скрывать удивление, и ей это удалось и на этот раз. Ей уже приходилось видеть на лице Джулии Коул самые различные выражения, однако виноватого — ни разу. Это поразило ее. — Я могу рассказать вам ту же историю, которую в свое время я рассказала Мэгги, ладно? Я могу рассказать вам то, что готова рассказать, но это не будет правдой. Когда-нибудь, вероятно, я смогу рассказать вам все так, как было на самом деле. — Ее голос понизился до шепота.

Мэри растерянно сглотнула. Трудно придумать, что здесь можно сказать.

— Тогда, может быть, вы расскажете мне ту историю, которую рассказали Мэгги?

Джулия невесело рассмеялась:

— Историю? Отлично. Усаживайтесь поудобнее, я начинаю. Однажды я познакомилась с фантастическим мужчиной по имени Билл. Я любила его, а он любил меня. Ну, или мне так казалось. Мы счастливо жили вместе. Потом, однажды вечером, он пригласил меня в ресторан. Он сказал, что хочет поговорить со мной. Я подумала, что он хочет обсудить планы нашего совместного будущего, поэтому постаралась выглядеть для него как можно лучше. Но он сказал, что собирается оставить меня и жить с другой. Он так и сделал. — Она говорила так тихо, что Мэри приходилось напрягать слух. — Единственная вещь, которой он не знал, когда бросил меня, это то, что я была беременна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию