Лучи смерти. Из истории геофизического, пучкового, климатического и радиологического оружия - читать онлайн книгу. Автор: Олег Фейгин cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучи смерти. Из истории геофизического, пучкового, климатического и радиологического оружия | Автор книги - Олег Фейгин

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

4 июля 1917 г. на небольшом железнодорожном полустанке Шорхем в нескольких десятках километров от пригорода большого Нью-Йорка генеральный железнодорожный агент Томас Бэйлиз встречал небольшой специальный состав, состоящий из пассажирского пульмана и двух грузовых вагонов, принадлежащих, судя по надписям и условным знакам, интендантскому управлению армии США.


Лучи смерти. Из истории геофизического, пучкового, климатического и радиологического оружия

Рис. 2.8. Современная конструкция магнетрона

Тайна Ворденклифа глубоко скрыта, и говорить об истинном ее назначении теперь уже невозможно. Однако многое указывает на то, что воздвигнутый Теслой на Лонг-Айленде (в ту пору всеми любимом пригороде Нью-Йорка) объект намного опережал все, о чем современные ученые могут только мечтать. Это был успешно проверяемый транслятор системы электромагнитных волн, с помощью которых ученый вызывал землетрясения, воспламенял атмосферу, устанавливал непробиваемые энергетические барьеры в ионосфере, контролировал время, расщеплял и конденсировал облака с помощью соответствующей частоты волн и, наконец, получал неисчерпаемую энергию из эфира, используя все еще неизвестный нам принцип «эфирной» технологии.

Ю. Мазурин.

Тайна башни Ворденклиф

Не успел поезд остановиться у высокого грузового пандуса-насыпи из гравия и щебенки, как с подножки первого вагона соскочил щеголеватый лейтенант. Вслед за ним тут же появилось отделение саперов. Не прошло и несколько минут, как солдаты, выстроившись в цепочку, стали слаженно выгружать деревянные ящики специфического вида, обычно используемые для транспортировки боеприпасов. Крайне осторожно ящики перекочевали из товарных вагонов в кузова четырех громадных грузовиков с брезентовым верхом. Работа спорилась, и буквально через полчаса погрузка была закончена, после чего маневровый паровозик, пыхнув паром на перрон, потащил опустевший состав в тупик. Молодцевато отдав честь агенту, лейтенант запрыгнул на подножку последнего грузовика, и тот, окутавшись синими клубами газолинового перегара, выкатился на железнодорожный переезд.

Бэйлиз с любопытством проследил за удаляющимся интендантским автоконвоем и, озадачено почесав затылок под сдвинутой на лоб фуражкой, отправился в станционную контору. В том направлении, куда отправились саперы, лежали лишь развалины недостроенного Радио-Сити, и будучи весьма проницательным человеком, Бэйлиз, в общем-то, догадывался о цели неожиданного визита военных.

Между тем колонна грузовиков миновала несколько пустошей, заросших пожухлой, выгоревшей на солнце травой, и оказалась перед воротами, спрятанными в изгороди из густо переплетенной колючей проволоки. Головной экипаж нетерпеливо загудел клаксоном, и ворота тут же приоткрылись. Часовой в форме военного полицейского, внимательно просмотрев сопроводительные бумаги лейтенанта, махнул рукой, и створки ворот медленно поползли в разные стороны.

Удивленно хмыкнув, лейтенант посмотрел на систему рычагов и блоков, закрывающих створки ворот за последним грузовиком, и уверенно показал водителю на вымощенную дорогу, стрелой летящую к высившейся невдалеке башне Теслы.

Колонна остановилась прямо под циклопической конструкцией, и саперы деловито засновали вокруг грузовиков, вытаскивая и занося свои ящики и бухты шнура в здание у основания вышки. Разъяснив двум сержантам задачу, лейтенант, пока его солдаты сноровисто и споро занимались своим делом, с любопытством бродил по обширным залам и комнатам этого удивительного творения известного архитектора Стэнфорда Уайта. До сих во многих помещениях громоздились остатки какого-то загадочного оборудования, а со стен и потолков свисало рваное плетение разномастной проводки. Все это создавало какое-то жутковатое впечатление, и лейтенант сильно вздрогнул, когда снаружи несколько раз проквакал незнакомый автомобильный клаксон.

У крыльца его ожидал черный кабриолет с четырьмя пассажирами. Первым легко спрыгнул на землю очень высокий и худой жгучий брюнет в безукоризненном летнем костюме, крагах и цилиндре. Все его одеяние, кроме черного шелкового шарфа, было жемчужного цвета, из очень дорогого материала, который слегка переливался и «пускал искры» под лучами утреннего солнца. Полыхнув на лейтенанта каким-то «гипнотическим» взглядом черных глаз, незнакомец церемонно представился, коснувшись пальцами в жемчужной перчатке края шляпы:

– Никола Тесла.

Словно бы не замечая протянутую ему руку, он поспешно отошел в сторону и стал с каким-то обреченным видом следить за работой саперов. Вторым из кабриолета тяжело выбрался полный господин в недорогом клетчатом костюме и соломенной шляпе. Улыбнувшись лейтенанту, он неожиданно сильно пожал все еще протянутую руку и пробасил:

– Георг Шерф, бывший управляющий этого бывшего великолепия.

Тесла стремительно повернулся на звук его голоса.

– А я, – тут он опять прикоснулся жемчужной перчаткой к шляпе, – бывший владелец.

При этом Тесла так тяжело вздохнул, что, казалось, из его груди вырвался стон.

– Я знаю, мистер Тесла, – сконфуженно пробормотал лейтенант и, чтобы сгладить неловкость, поспешно шагнул к оставшимся пассажирам, которые разминали затекшие после долгой поездки ноги и с любопытством оглядывались вокруг.

– Вальтер Крау, архитектор и бывший компаньон Стэнфорда Уайта, автора этого замечательного проекта, – представился моложавый шатен в строгом деловом костюме. Широким жестом он повел чертежной папкой, которую держал в руках, и тоже горестно вздохнул.

– А я – Крис Картер, специальный представитель Нью-Йоркского отделения компании Smiles Still, и мы будем проводить утилизацию вашего столь замечательного объекта.

В конце этой фразы напыщенный господин в костюме в полоску, которые обычно носят клерки крупных компаний, позволил себе двусмысленную улыбку.

– Господа, – грустный голос Теслы дрожал от волнения, – прошу вас на террасу вон того коттеджа, – палец в жемчужной перчатке указал на практически построенный домик в 200 метрах от вышки. – Там я могу предложить вам прохладительные напитки и отличный обзор.

Вся компания снова молча погрузилась в кабриолет, а лейтенант остался командовать саперами. Минут через 40 к веранде наблюдательного пункта приблизились опустевшие грузовики, а еще через четверть часа запыхавшиеся саперы дотащили бухту сигнального шнура и стали подключать черную эбонитовую коробку с ручкой.

– Все готово, господин лейтенант, – бодро отрапортовал сержант и, получив утвердительный кивок, скомандовал: – Рядовой Гаррисон, начинайте!

Веснушчатый сапер стер пилоткой капли пота со лба и решительно крутанул ручку магнето.

Из-под опор башни Теслы вырвались фонтаны песка и гравия, а из окон лабораторно-административного здания с жалобным звоном вылетели стекла. Тесла, отвернувшийся в момент взрыва, резко повернулся назад и удивленно воскликнул ликующим голосом:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию