Затерянный мир - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Крайтон cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Затерянный мир | Автор книги - Майкл Крайтон

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Все в порядке? – спросила Сара.

– Да, – мило улыбнулся Доджсон.

– Кажется, ваш друг Кинг чем-то расстроен.

– Он не любит корабли, – ответил Доджсон и кивнул на море. – Но мы еще успели вовремя. До острова всего какой-то час с небольшим.

– Скажите, – попросила Сара, – что это за «Биосин»? Никогда не слышала об этой фирме.

– Это небольшая компания. Мы занимаемся, так сказать, прикладной биологией. Выращиваем организмы на заказ. Например, мы создали новые виды лосося и другой рыбы. Или новый вид собак – маленьких домашних любимцев, чтобы хозяевам было удобнее брать их с собой в путешествия. Все в таком духе.

«Как раз то, что терпеть не может Ян», – подумала она.

– А где вы познакомились с Яном?

– О, это было давно, – ответил Доджсон. Сара заметила, что он замялся.

– Насколько давно?

– Еще во времена парка.

– Парка, – повторила она.

– Он никогда не рассказывал вам, как повредил ногу?

– Нет, – сказала Сара. – Просто объяснил, что это случилось во время какой-то проверки... И все. Там вышли какие-то неувязки. Это было в каком-то парке?

– Да, где-то там, – ответил Доджсон и перевел взгляд на океан. Потом пожал плечами. – А вы? Как вы познакомились с ним?

– Ян был одним из моих экзаменаторов. Я этнолог. Изучаю крупных млекопитающих в африканской экосистеме. А точнее, восточноафриканских хищников.

– Хищников?

– Сейчас я изучаю гиен, а до этого – львов.

– И как давно?

– Уже почти десять лет. Шесть лет постоянно, после защиты докторской.

– Интересно, – закивал Доджсон. – И сейчас вы прилетели сюда прямо из Африки?

– Да, из Серонеры. Танзания.

Доджсон понимающе кивнул и посмотрел ей за спину, на далекий остров.

– Знаете, а погода, кажется, улучшается.

Она оглянулась и увидела голубые просветы в серых облаках. Солнце пыталось пробиться сквозь тучи. Море постепенно улеглось. И, к ее удивлению, остров оказался гораздо ближе. Уже можно было ясно разглядеть скалы, поднимающиеся над водой. Красновато-серые вулканические склоны, притом отвесные.

– В Танзании у вас, наверное, своя исследовательская группа? – поинтересовался Доджсон.

– Нет, я работаю одна.

– А студенты?

– Увы. Потому что моя работа не усыпана розами. Крупные хищники африканской саванны ведут преимущественно ночной образ жизни. И мне приходится работать по ночам.

– Муж, наверное, недоволен.

– Я не замужем, – передернула плечом Сара.

– Странно. Такая красивая женщина...

– У меня никогда не хватало времени, – перебила она. И, чтобы сменить тему, спросила: – А где вы собираетесь причаливать к острову?

Доджсон повернулся, чтобы взглянуть на Сорну. Теперь они подошли достаточно близко, чтобы заметить белопенные волны, взлетающие высоко у подножия утесов. До острова оставалась какая-то миля или две.

– Это необычный остров, – начал Доджсон. – Вся Центральная Америка – вулканического происхождения. Между Мексикой и Колумбией примерно тридцать действующих вулканов. Эти острова когда-то тоже были действующими вулканами, частями одной горной цепи. Но они потухли или выветрились за несколько тысяч лет.

– Значит, это кратер?

– Именно. Эти скалы подвергались разрушительному действию тропических ливней, но океан источил и основание острова. Видите те гладкие участки скал? Здесь океан подточил гору снизу и обрушил в море целые пласты. Вулканы состоят из мягкой породы.

– И вы причалите...

– Есть несколько участков, где море проточило пещеры. И в двух местах в них впадают реки, которые текут на острове. То есть по ним можно плыть. Вон там уже видно одну из пещер.

Сара Хардинг увидела черное неровное отверстие у подножия скал. Вокруг него бесновались волны, вздымая пенные шапки на высоту пятидесяти футов.

– Вы собираетесь завести корабль в пещеру?

– Если погода продержится, – кивнул Доджсон. – Не волнуйтесь, это не так страшно, как может показаться. Так о чем вы говорили? Об Африке. Когда вы улетели оттуда?

– Сразу после звонка доктора Торна. Он сказал, что собирается с Яном искать Левайна, и спросил, не приеду ли я.

–И что вы ответили?

– Сказала, что подумаю. Доджсон нахмурился.

– Вы кому-нибудь сообщили, что выезжаете?

– Нет. Потому что не знала точно, поеду или нет. Я ведь была так занята. У меня работа горит. А путь неблизкий.

– Для бывшей возлюбленной, – сочувственно кивнул Доджсон.

– Да, – вздохнула Сара. – Знаете... Ян...

– Да, я знаю Яна. Еще тот характер.

– С ним невозможно справиться, можно только уйти. Наступило неловкое молчание. Доджсон прокашлялся.

– Гм, так кому же вы сказали, что уезжаете?

– Никому. Просто прыгнула в первый же самолет и прилетела.

– А ваш университет, ваши коллеги...

– Не было времени, – отмахнулась Сара. – И я уже говорила, что работаю одна.

Она снова глянула на остров. Скалы приблизились и поднимались высоко над бортом корабля. Оставалось несколько сот ярдов. Пещера оказалась больше, чем представлялось вначале, зато волны – выше. Сара покачала головой:

– Так страшно!

– Не волнуйтесь, – заверил ее Доджсон. – Видите? Капитан уже направил судно туда. Все будет хорошо, нужно только войти в пещеру. А потом... Это должно быть по-настоящему волнующе.

Корабль мотало из стороны в сторону, он зарывался носом в волны. Сара ухватилась за поручень. Доджсон, стоявший рядом, ухмыльнулся.

– Ну как? Правда волнующе? – Он почему-то напрягся, словно готовясь к прыжку. И потер руки. – Не стоит беспокоиться, мисс Хардинг. Я не допущу, чтобы с вами что-нибудь случилось...

Она не успела понять, о чем это он, как корабль снова клюнул носом, взметнулся фонтан брызг, и Сара пошатнулась. Доджсон рванулся к ней, словно хотел поддержать... но упал... его тело ударило Сару по ногам, ее подбросило... потом следующая волна обдала ее брызгами, и Сара кувыркнулась за борт. Она закричала и попыталась ухватиться за поручни, но мир завертелся перед глазами, пальцы соскользнули – и Сара полетела куда-то вниз головой. Мимо пронесся борт корабля с облупившейся краской, в лицо бросился зеленый океан... И ее оглушили холодные, бурные волны. Сара с головой ушла под воду, в черную пустоту.

Долина

– Все идет просто прекрасно, – потер руки Левайн. – Признаться, я даже не ожидал. Я страшно рад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию