Затерянный мир - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Крайтон cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Затерянный мир | Автор книги - Майкл Крайтон

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

– Да, – кивнул Торн. – А в чем дело? Что случилось, Ричард?

Левайн показал на окно.

– Уже рассвело, – сказал он. – Днем мы здесь все равно что в ловушке.

– Мы просидели в этой ловушке целую ночь, и ничего страшного не случилось, – напомнил Торн.

– Днем все будет не так, – сказал Левайн.

– Но почему?

– Потому что ночью это охотничья территория карнотавров. И другие хищники сюда не заходят. За всю ночь мы не видели здесь никаких других животных, помнишь? Но днем все меняется. При дневном свете карнотавры не могут как следует спрятаться, по крайней мере на открытых местах, под прямыми лучами солнца. Поэтому они уходят в заросли. И оставляют эту охотничью территорию другим.

– То есть?

Левайн глянул на Келли, которая возилась с компьютером. Замялся, потом сказал:

– Просто поверь мне, и все. Нам надо как можно скорее отсюда убираться.

– Но куда?

Сидя за компьютером, Келли слушала, о чем говорят Торн и доктор Левайн, и комкала в пальцах листок бумаги, на котором Арби записал пароль. Девочка чувствовала себя очень неуютно. Она разволновалась из-за того, каким тоном говорил доктор Левайн. Как ей хотелось, чтобы прямо сейчас здесь оказалась Сара Хардинг! Когда Сара была рядом, девочка чувствовала себя гораздо спокойнее и уверенней.

Келли не хотелось думать о том положении, в котором они все оказались. Когда все ожидали прибытия вертолета, Келли еще старалась держать себя в руках, не падать духом. Но вот вертолет прилетел – и улетел. И Келли заметила, что никто даже не заговаривает о том, что он вернется. Наверное, они все точно знают, что вертолет не вернется никогда.

Доктор Левайн говорил, что им надо поскорее убираться из магазина. Торн спросил у Левайна, куда, по его мнению, они должны уйти.

– Я бы предпочел вообще убраться с этого чертова острова, но не представляю, как это можно сделать. Поэтому предлагаю вернуться в трейлер. По-моему, там сейчас наиболее безопасно.

«Он хочет вернуться в трейлер», – думала Келли. Туда, куда им с Сарой пришлось поехать, чтобы забрать Малкольма. Келли не хотела возвращаться в трейлер.

Она хотела домой.

Не зная, чем еще заняться, Келли разгладила на столе мокрый клочок бумаги. Подошел доктор Левайн.

– Перестань заниматься всякими глупостями, – сказал он. – Попробуй лучше найти Сару.

– Я хочу домой, – тихо сказала Келли. Левайн вздохнул:

– Я знаю, Келли. Мы все хотим домой. – И он снова принялся нервно расхаживать по комнате.

Келли отодвинула листок в сторону, перевернула его и засунула под клавиатуру – на тот случай, если снова понадобится ввести пароль. И тут девочка обратила внимание на список, распечатанный на верхней стороне листка.

Она снова пододвинула листок поближе.

И прочитала:

Список подразделений участка Б:

1 Западное крыло: Лаборатория Направо/налево Универмаг Заправочная станция Заведующий 1-й охранный пункт Речная пристань Луговой маршрут Канатная дорога.

Восточное крыло: Зал заседаний Управление Деревня рабочих Бассейн корт Горная тропа

2-й охранный пункт Лодочная станция Речной маршрут Горный маршрут, Грузовой причал Вход

Теплостанция Геологический центр Оранжерея Трубопровод Теплопровод Солнечные батареи

Общий маршрут Ограждения

Келли поняла наконец, что это за список – это распечатка с экрана в доме Левайна. Она осталась с того самого вечера, когда Арби восстанавливал стертые файлы в «Ин-Гене». Это было как будто совсем в другой жизни, миллион лет назад. А на самом деле всего... сколько? Всего два дня назад.

Келли вспомнила, как гордился Арби, когда ему удалось расшифровать стертые данные. И как бились они над этим списком, пытаясь понять, что означают все эти названия. Теперь-то, конечно, все было понятно... Все это названия знакомых мест. Рабочий поселок, магазин, бензоколонка...

Келли уставилась на листок, не веря своим глазам.

«Быть не может!» – подумала она и сказала:

– Доктор Торн, посмотрите-ка сюда!

Торн поглядел на строчку в списке, которую показывала ему Келли.

– Ты думаешь?..

– Но ведь здесь так и написано – «Лодочный сарай»!

– Ты можешь найти его, Келли?

– Вы имеете в виду, найти на видео? – Келли пожала плечами: – Ну, я попробую.

– Пробуй! – Торн посмотрел на Левайна, который снова ходил от стены к стене и стучал по ним ногами. Потом взял рацию: – Сара! Это Торн.

Рация захрипела в ответ:

– Док? Мне пришлось на минутку задержаться.

– Почему? – спросил Торн.

Сара Хардинг остановила машину у въезда на горную дорогу. В пятидесяти ярдах впереди она увидела тираннозавра, который переходил дорогу, не замечая Сару. В пасти у ящера все еще болтался несчастный Доджсон. Доджсон непонятно по какой причине был до сих пор жив. Сара видела, как шевелятся его руки, торчащие из пасти зверя. И слышала, как он орет.

Сара даже удивилась, когда поняла, что не испытывает к Доджсону абсолютно никаких чувств. Она равнодушно проводила взглядом тираннозавра, который пересек дорогу и направился вниз по склону, в джунгли.

Когда животное исчезло в зарослях, Сара снова запустила машину и осторожно поехала дальше.

Келли быстро просматривала изображения со всех видеокамер по очереди и наконец нашла то, что искала, – деревянную пристань, пристроенную к лодочному сараю. Дальняя стена сарая была открыта. Внутри сарай выглядел вполне прилично. Там не было ни зарослей папоротников, ни дикого винограда. Келли разглядела в сарае моторную лодку, закрепленную тросами у пристани. Сбоку от лодки стояли три бочки с горючим. Пристань выходила к воде. По воде бежали солнечные блики. Похоже, это была река.

– Ну, как вы думаете? – спросила девочка у Торна. – Думаю, стоит попробовать, – сказал Торн, заглядывая ей через плечо. – Но где это находится? Ты можешь вызвать карту?

– Наверное, могу, – сказала Келли и принялась щелкать по клавиатуре. Она вернулась к главному меню с загадочными картинками.



Тут проснулся Арби и, зевая, подошел посмотреть, чем занимается Келли.

– Хорошая графика. Ты влезла в систему, ага?

– Ага, влезла, – сказала девочка. – Только я не совсем понимаю, что значат эти рисунки.

Левайн расхаживал по комнате, поглядывая в окна.

– Все это, конечно, славно и распрекрасно, – заметил он. – Только с каждой минутой на улице становится все светлее. Вы что, не понимаете? Нам надо придумать, как отсюда выбраться. Стены в этом домике не толще картона. Прекрасно подходит для тропического климата, но укрытие из такой развалюхи – никакое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию