Красная змея - читать онлайн книгу. Автор: Питер Харрис cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красная змея | Автор книги - Питер Харрис

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— В последние годы у католической церкви появилась серьезная проблема, — заметила Маргарет.

— Только одна? — усмехнулся Пьер.

— Я имею в виду проблему исторической достоверности.

— О чем ты говоришь?

— О том, что произошло на церковных соборах в последние годы четвертого — начале пятого века, одном Гиппонском и двух Карфагенских. Тогда епископы определили так называемый евангельский канон и решили, какие именно документы были написаны при посредстве божественного вдохновения. Именно они и должны определять основы веры. Произошла великая чистка, были отобраны тексты, вошедшие в состав Нового Завета. Лишь четыре Евангелия — от Матфея, от Луки, от Марка и от Иоанна — назвали каноническими. Подобных текстов было значительно больше, возможно несколько десятков, но на все остальные легла тяжелая десница церкви, и они подвергались систематическому уничтожению. Хранителей их объял ужас. Они были объявлены еретиками со всеми вытекающими отсюда последствиями. Многие из них предпочли уничтожить неканонические документы. Все-таки эти «опасные» тексты кое-где сохранились. За последние десятилетия было обнаружено немало таких тайников.

— Еретические Евангелия?

— Да. Самое важное открытие было совершено поблизости от Луксора, в египетском селении под названием Наг-Хаммади. По-моему, это случилось в тысяча девятьсот сорок шестом году.

— Что же там нашли?

— Крестьяне, занятые своими полевыми работами, обнаружили запечатанный глиняный кувшин. В нем лежали несколько текстов с различными версиями учения Иисуса. Некоторые касались и его жизни. Все они противоречат непреложным истинам, веками защищавшимся римской церковью.

— Если подробнее?

— Там, например, утверждается, что Иисус больше всех любил Марию Магдалину, которую целовал в уста как супругу.

— Не может быть!

— Удивляюсь, что такой профессионал, как ты, специалист по шумным скандалам, ничего об этом не слыхал.

— Как видишь.

— Кажется, в одном из текстов ясно говорится о том, на что намекают так называемые канонические Евангелия, — о братьях и сестрах Иисуса, из чего следует, что Дева Мария рожала не единожды в жизни. Только вообрази!

— Полный вздор! — Пьер не верил своим ушам.

— Ты что, не читал бестселлер Дэна Брауна?

— В смысле, «Код да Винчи»?

— Да.

— Книжка у меня есть. Мне ее подарили на Рождество два года назад, но я ее так и не прочитал.

— Там содержится немало указаний на этот счет.

— Давай-ка вернемся к Марии Магдалине. Если они с Иисусом жили как супруги, то у них могли быть дети.

— Верно.

— В одном из Евангелий говорится, что Иисус происходил из рода Давидова.

— Ага.

— В таком случае… в таком случае потомки этих самых библейских династий могли происходить от Иисуса Христа и Марии Магдалины?

— Могли, но подобное утверждение бездоказательно. Мы снова возвращаемся к той же проблеме. Практически невозможно составить генеалогическое древо, которое уходило бы в прошлое так глубоко.

— Находка в Наг-Хаммади поражает воображение!

Пьеру было странно, что он раньше про нее не слышал.

— Твое воображение — возможно, а вот для католической церкви это серьезная головная боль.

— Вопрос можно решить очень легко. Надо все отрицать и говорить, что это дело веры. Католику полагается верить.

— Не так-то все просто, — заметила Маргарет.

— А что не так?

— Послушай, католическая церковь должна согласиться с тем, что работа по очищению Евангелий не была завершена, хотя священники и старались полностью искоренить тексты, не соответствующие положениям, утвержденным на тех соборах, о которых я говорила. Они признали достоверным перевод Библии на латинский язык, созданный святым Иеронимом, который теперь известен под названием «Вульгата». Лишь служители церкви имели право читать и комментировать священные тексты. В Средние века яростно преследовались любые попытки перевода на живые языки библейских, а в особенности евангельских текстов. Священнослужители понимали, что таким образом ситуацию проще всего держать под контролем. Ведь латынь превратилась в язык, доступный только церковникам и немногим ученым. Народ говорил в Англии по-английски, во Франции — по-французски. Значит, подавляющая масса граждан не могла читать Евангелия без перевода. Людей, умеющих читать и писать, вообще было крайне мало. Например, в Англии четырнадцатого века Виклиф подвергся нападкам за то, что перевел Библию на английский. На Тридентском соборе были установлены очень жестокие наказания для переводчиков Библии на живые языки. Тогда же церковь определила, что изучать священные тексты надлежит исключительно клирикам. Они имели право рекомендовать мирянам, охочим для чтения, душеспасительные книги, молитвенники, жития святых и прочую подобную литературу, но ни в коем случае не Ветхий и Новый Заветы. Вот в чем причина глубокого различия между Европой католической и протестантской, где переводы Библии на местные языки сформировали основу религиозного чувства.

Журналист как зачарованный вслушивался в объяснения Маргарет, которая, казалось, позабыла о том, что была на него сердита. Это вообще было у нее в характере, как и у всех порывистых и вспыльчивых людей.

— У меня возникает ощущение, что люди, вырабатывавшие католический канон в Гиппоне и Карфагене, действовали чересчур поспешно.

— Почему?

— Потому что между четырьмя Евангелиями, отобранными на соборах, и всеми прочими текстами, отражающими жизнь и учение Иисуса, наблюдаются серьезные разногласия. Быть может, именно поэтому их чтение столь жестко запрещалось.

— Ты полагаешь, что церковники предпочли ухватиться за заведомо ошибочные утверждения и уже не делали ни шагу назад?

— Я не стала бы утверждать столь категорично, но по большей части так оно и было. Впрочем, их позиции не оставались совершенно неизменными. Произошли кое-какие сдвиги и в идеях, и в поступках.

— Какие же?

— Давай еще раз вспомним про Марию Магдалину. Со времен Средневековья и почти до наших дней католическая церковь представляла ее в образе раскаявшейся грешницы, блудницы, являвшей собой пример бесконечного всепрощения Иисуса. Во все эпохи художники изображали Магдалину как женщину, посвятившую остаток жизни искуплению своих прошлых грехов. Ее использовали также как образец для увещевания женщин, занимающихся проституцией, пытаясь убедить их сойти с дурной дороги. Но кем же на самом деле была Мария Магдалина?

— Супругой Иисуса! Ты недавно сказала это. Так утверждается и в Евангелиях, найденных в египетской деревне, — без колебаний ответил Пьер.

— Все-таки ты истинный журналист! В египетских текстах этого не утверждается. Там говорится лишь о поцелуе в уста и об особом внимании, которое проявлял к этой женщине Христос. А ты их уже и поженил!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию