День исповеди - читать онлайн книгу. Автор: Аллан Фолсом cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День исповеди | Автор книги - Аллан Фолсом

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Перепуганный, дрожащий и нисколько не сомневающийся в том, что точно знает, кто несет ответственность за подрыв автобуса, Марчиано, ничего не ответив, повесил трубку. Палестрина присутствовал везде. И постоянно усиливал свою хватку. Внимательный, деловитый, безжалостный. Больше того, несравненно более ужасный и отвратительный, чем Марчиано прежде мог хотя бы представить себе.

Повернувшись в своем вращающемся кресле, Марчиано посмотрел в окно. На противоположной стороне улицы стоял «мерседес», поданный для того, чтобы доставить его из дому в Ватикан. Водитель машины был новый, молодой, с чистым и по-детски невинным лицом, ватиканский полицейский, любимец Фарела, некий Антон Пилжер. Экономка, сестра Мария-Луиза, тоже появилась лишь вчера. Как и секретари, и начальник канцелярии. Из всех его прежних сотрудников остался лишь отец Бардони, да и то лишь потому, что он знал, как находить нужные компьютерные файлы и пользоваться базой данных, которая была у них общей с женевским офисом Веггена. И Марчиано нисколько не сомневался, что, как только новый план капиталовложений утвердят, отца Бардони от него тоже уберут. Он последний из истинно верных людей, и после его ухода Марчиано останется в змеином гнезде, созданном Палестриной, один-одинешенек.

36

Гарри неуверенно брел в темноте; голова у него все еще болела после сотрясения, вызванного так удачно срикошетившей пулей, боком он касался шершавой бетонной стены, а здоровую руку выставил вперед, рассчитывая нащупать дверь, через которую можно было попасть из жилища Геркулеса в метро. Он должен был выбраться отсюда, прежде чем вернется карлик. Мало ли кого тот приведет с собой! Своих приятелей, таких же бродяг?.. Или полицию?.. Ведь для такого жалкого существа шестьдесят тысяч долларов, наверное, огромные деньги.

Где же эта дверь?! Она не может находиться очень далеко! Что, если он в темноте прошел мимо нее и не заметил?

Он остановился. Прислушался в надежде, что отдаленный гул поезда метро поможет ему сориентироваться.

Тишина.

Ему пришлось потратить очень много сил на то, чтобы одеться, собрать вещи Дэнни и приступить к поиску выхода из логова Геркулеса. Он понятия не имел, что станет делать, когда выберется наружу, но не сомневался — это в любом случае будет лучше, чем сидеть здесь и ждать какого-нибудь сюрприза, который мог приготовить для него Геркулес.

И впереди, и сзади была непроглядная темень. А потом он кое-что увидел. Крохотную светящуюся точку вдали. Конец туннеля! Он сразу почувствовал облегчение. Продолжая прижиматься к стене, он побрел в ту сторону. Свет становился ярче. Гарри прибавил шагу. Но вот его нога задела за что-то твердое. Он остановился. Пощупал ногой. Это был рельс. Он оглянулся. Свет, похоже, приближался. И был очень похож на то приспособление, которым его пытали похитители. Но ведь такого просто не могло быть! Куда он попал? Неужели он так и не выберется отсюда?!

Тут он почувствовал, как под ним задрожала земля. Свет стремительно приближался. И тут он понял. Он оказался в действующем туннеле. А летящий на него свет был фарами поезда метро. Повернувшись, он кинулся назад; ему казалось, что он бежит со всех ног. Свет же становился все ярче и ярче. Задев левой ногой о рельс, он чуть не упал. Сзади послышался оглушительный рев гудка. Затем скрежет — это машинист нажал на тормоз.

Внезапно могучая рука ухватила его за плечо и дернула к стене. Он увидел в нескольких дюймах от себя освещенные окна вагона. Изумленные лица пассажиров. Все это прокатилось мимо. Скрежеща тормозами, поезд остановился в полусотне ярдов впереди.

— Ты спятил?!

Рядом с Гарри был Геркулес, железной рукой державший его за рукав куртки.

По туннелю разнеслись крики людей. Машинист с помощником выскочили из кабины и бежали в их сторону, размахивая фонарями.

— Сюда.

Геркулес развернул его и толкнул в узкий боковой ход. Через мгновение он почти закинул Гарри на железную лесенку и поспешно забрался следом. Костыли он держал под мышкой и вихлялся на ходу, как цирковой клоун.

Позади продолжала кричать поездная бригада. Геркулес ожег Гарри злобным взглядом и толкнул его в другой узкий лаз, по которому шли кабели и, похоже, вентиляционные короба.

Так они некоторое время и двигались — Гарри впереди, Геркулес вплотную за ним, — пока не удалились от места происшествия на добрых полмили. В конце концов они остановились под вентиляционной шахтой, откуда падал слабый свет.

Довольно долго Геркулес молчал и настороженно прислушивался, а затем, видимо окончательно удостоверившись в том, что за ними больше никто не гонится, взглянул на Гарри.

— Они сообщат в полицию. Полицейские начнут обыскивать туннели. Если они отыщут мой дом, то узнают, что ты там был. А мне будет негде жить.

— Я сожалею…

— По крайней мере, мы выяснили две вещи. Ты очухался настолько, что можешь ходить. Даже бегать. И зрение у тебя вроде бы восстановилось.

Гарри действительно мог нормально видеть. Просто у него не было времени понять это. Сначала он находился в темноте. Потом появился свет поезда, и он увидел пассажиров в вагонах. И не одним глазом, а двумя.

— Так что, — продолжал Геркулес, — ты свободен. — С этими словами он сунул Гарри в руки сверток, который держал под мышкой. — Разверни.

Гарри несколько секунд недоумевающе смотрел на карлика, но потом повиновался. Сняв обертку, он развернул содержимое. Черные брюки, черная рубашка, черный пиджак и белый воротничок католического священника. Все поношенное, но вполне пригодное.

— Сделаешься собственным братцем. Годится?

Гарри растерянно посмотрел на карлика.

— Ладно, пусть не твоим братом, но все равно священником. А почему бы и нет? У тебя уже и щетина отросла, с первого взгляда тебя не узнаешь. Кем еще стоит прикинуться в городе, где полно священников? В кармане порток несколько сот тысяч лир. Не так уж и много, но хватит, чтобы ты мог куда-нибудь зарыться, раскинуть мозгами и решить, что делать дальше.

— Но почему?.. — пробормотал Гарри. — Ты же мог выдать меня полиции и получить награду.

— Твой брат жив?

— Я не знаю.

— Это он убил кардинала-викария?

— Я не знаю.

— Ну вот видишь? Если бы я продал тебя полиции, у тебя не осталось бы никаких шансов выяснить, что и как на самом деле. Жив ли твой брат. Убийца он или нет. А откуда ты это узнаешь, если сам не разберешься? Только не забывай, что тебя тоже ловят за убийство полицейского. Так что история становится вдвое интереснее, точно?

— Этих денег тебе хватило бы надолго.

— Но для этого нужно, чтобы полиция отдала их мне. А мне нельзя идти в полицию, мистер Гарри. Потому что я и сам тоже убийца… А если я поручу это дело кому-нибудь другому, вроде как предложу в долю войти, то, вероятнее всего, мой партнер прикарманит денежки и тю-тю… Ты окажешься в тюряге, а я останусь на бобах. Сам подумай: что в этом хорошего?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию