Без права на ошибку. Книга о военной разведке. 1943 год - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Лота cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без права на ошибку. Книга о военной разведке. 1943 год | Автор книги - Владимир Лота

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

В ЦРУ тоже было подготовлено специальное исследование — «Анализ организации и деятельности советской разведывательной и шпионской сетей в Западной Европе. 1936–1945 гг.».

На этом документе стоял гриф «Секретно».

Доклад британской разведки оказался в Москве в январе 1950 года. А доклад специалистов ЦРУ несколько позже. Следует отметить, что американские специалисты потрудились добросовестно.

В докладе ЦРУ имеется около двадцати приложений. Они представляют собой схемы резидентур и групп со-ветской разведки, которые стали известны гестапо. Однако среди этих подробных схем нет схемы организационной структуры резидентуры «Гарри». Это еще раз говорит о том, что все попытки гестаповских следователей сломить резидента «Гарри», заставить его выдать своих товарищей по секретной и опасной борьбе против фашистской Германии оказались безуспешными.

Глава седьмая. «Буду обезглавлен или расстрелян — победа будет за нами»

Последнее донесение «Гарри» поступило в Главное разведывательное управление в конце сентября 1944 года. Неожиданно оно прибыло из Софии, где «Гарри» никогда не был.

Обстановка в Болгарии летом 1944 года была сложной. Формально эта страна не участвовала в войне против СССР и поддерживала с Москвой дипломатические отношения. Правительство во главе с Божиловым не решилось направить части своей армии на советско-германский фронт — Болгария всегда симпатизировала России, которая в XIX веке освободила эту страну от турецкого ига. Но болгарское руководство, находившееся под влиянием фашистской Германии, помогало Гитлеру всем, чем могло.

Советское правительство весной и летом 1944 года неоднократно обращалось к правительству Болгарии с предложением разорвать союз с Германией и соблюдать нейтралитет. Болгарское руководство предпринимало различные маневры отвлекающего характера, но связей с фашистской Германией не разрывало. Была даже проведена смена правительства Божилова на команду Багряно-ва, которая была столь же профашистски настроена, как и предыдущее руководство страны. В этих условиях вокруг советского дипломатического представительства в Софии сложилась непростая обстановка. За советскими дипломатами следили и болгарские, и германские контрразведчики.

Однажды в городе к одному из дипломатов советского посольства, который, к счастью, оказался сотрудником внешней разведки НКВД, подошел незнакомец, передал записку и быстро удалился.

Видимо, этот иностранец тщательно готовился к встрече с работником советского посольства. Опасаясь попасть в капканы немецкой контрразведки, которая в сентябре 1944 года действовала в Софии, как в Берлине, неизвестный передал, как оказалось, не одну, а даже две записки.

В одной из них он кратко сообщил о своей необычной миссии: «Французский товарищ Анри Робинсон, называющий себя «Гарри», был арестован гестапо в декабре 1942 года в своем доме. Он был выдан лицом, которое получило его адрес из Москвы. Жена его и сын его тоже были арестованы, заключены в тюрьму, а затем казнены. Сам «Гарри» был заключен в одиночку и впоследствии отвезен в Берлин, Хауптзихерхайтсамт, Принц Альбрехт-штрассе [81] , где содержится в большом секрете в камере № 15 в ожидании смертного приговора. Пишущий эти строки видел его 20 сентября 1943 года, когда выходил из соседней камеры № 16 и обещал ему передать его сообщение».

Судя по содержанию этой уникальной записки, переданной советскому дипломату в Софии, автор ее был болгарином (записка была написана на болгарском языке).

Так и оказалось. После войны «компетентные органы Болгарии установили, что эту записку подготовил болгарин Петро Божков [82] . В 1941 году он был студентом Берлинского университета. За участие в пропаганде антифашистских лозунгов и контакты с первыми советскими военнопленными Петро Божков был арестован и брошен в тюрьму Плётцензее. Он содержался в камере № 16 и случайно (видимо, это произошло в 1943 году во время прогулки для арестованных) «Гарри», опытный конспиратор и человек, обладавший исключительными коммуникативными способностями, смог познакомиться с узником камеры № 16.

Вероятно, узники 15-й и 16-й камер тюрьмы Плётцензее имели не одну возможность обменяться несколькими словами, несмотря на жесткий контроль со стороны надзирателей. На каком языке они разговаривали? «Гарри» знал немецкий, французский, английский, итальянский и русский языки. Возможно, что Петро Божков тоже владел одним из этих языков.

«Гарри», поверив новому болгарскому знакомому, сообщил ему, что он был арестован во Франции в декабре 1942 года, что его семья — жена и сын тоже схвачены гестаповцами.

Видимо, когда гестаповцы не смогли получить от «Гарри» необходимые сведения и уже было принято решение казнить (расстрелять или повесить) этого француза, наблюдение за ним на некоторое время все-таки было ослаблено. Чем и воспользовался «Гарри», настоящего имени которого гестаповцы так и не узнали [83] .

В записке болгарина есть одна строка, которая привлекает особое внимание. «Гарри» передал новому знакомому, которому стал доверять, что он был выдан гестаповцам человеком, получившим его адрес из Москвы. Болгарин об этом сообщил так: «което е получило неговия адресъ отъ Москва» (который получил его адрес из Москвы).

Записка «Гарри», адресованная советским товарищам, была написана на немецком языке. Видимо, сохранить ее в пригодном для чтения виде было трудно: по пути на свободу из гестаповской тюрьмы она оказалась в очень жалком состоянии. Размер ее — чуть больше наклейки спичечного коробка. Это вынудило болгарского друга, оказавшегося после Плётцензее в более благоприятных условиях, перепечатать текст сообщения «Гарри». Об этом болгарин сообщил в своем письме: записка «Гарри» «препысъ отъ неговъ манускрыптъ» — что можно перевести так: «послание «Гарри» является копией его сообщения».

О чем же сообщал «Гарри» в Центр в своем последнем донесении? Вот полный текст донесения резидента «Гарри», переведенного с немецкого на русский язык:

«1. Паскаль работает на гестапо с июля 42. Он предал: свою группу, группу Хемница, группу Симекс и Отто и его людей.

2. Муж Паулы в декабре 42 предал Анни, «Сиси», мою жену и моего сына.

3. Отто арестован в ноябре 42. Его помощник тоже арестован в декабре 42. Паула и радист арестованы в январе 43. Арестованы радисты в Брюсселе и Париже. Н. из Бр. (доктор??!) арестован в Марселе.

4. Адрес квартиры в Праге выдан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию