Не было бы счастья - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не было бы счастья | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Позвольте мне, — вдруг перебила его я.

— Что? — Вир Сирил явно решил, что ослышался — с таким недоумением он воззрился на меня.

— Позвольте попробовать мне, — медленно повторила, сама удивившись собственной наглости. — Полагаю, я справлюсь быстрее.

— А что именно вы хотите сделать? — не унимался въедливый следователь, не торопясь подпускать меня к столь важной особе.

Вместо ответа я лишь неопределенно пожала плечами. А что ему сказать? То, что я не имею ни малейшего понятия, как заставить Норберга очнуться? Нет, далеко не лучшая идея. Вряд ли он поверит в такую вещь, как предчувствие. А я почему-то была совершенно уверена, что сумею достучаться до спящего разума декана. Он дважды ментально побывал в моей голове: во время так называемого допроса и позже, когда приготовил не сработавшую ловушку для Рикардо. Это зародило между нами связь, пока еще слишком тонкую и почти неощутимую. Однако по непонятной даже для себя причине я не сомневалась, что сумею ею воспользоваться. В конце концов, некие способности к ментальной магии у меня имеются. Почему бы не рискнуть?

— Извините, виера… — Вир Сирил, так и не дождавшись от меня убедительных объяснений, отрицательно замотал головой.

Но продолжить фразу он не сумел. Рикардо негромко застонал и скорчился в кресле, безуспешно пытаясь потереть себе затылок связанными руками. Ага, болит, стало быть, место удара. То, что у Дариана рука тяжелая, я уже выяснила на собственном печальном опыте.

И я приложила ладони к собственным щекам, которые еще помнили оплеухи моего супруга.

Простое движение предполагаемого преступника испугало следователя. Причем испугало сильнее, чем должно было бы, если учесть его слова о том, что Рикардо — лишь предполагаемый подозреваемый. Вир Сирил аж подпрыгнул на месте и взволнованно затараторил, обращаясь к Норбергу, который по-прежнему не подавал особых признаков жизни:

— Виер, прошу вас, очнитесь! Право слово…

— Да позвольте этой выскочке сделать то, что она собиралась! — неожиданно вмешалась Ами.

Девушка, по всей видимости, сообразила, что дело для всех нас пахнет жареным, поскольку соизволила наконец-таки перестать ломать комедию. Хотя я была бы не против, если бы она и дальше продолжила играть роль безмолвного бревна. Ух, как же она мне не нравилась! Даже самой странно, что какая-то там девица, которая, по сути, являлась для меня абсолютно посторонней личностью, вдруг вызвала такую бурю негативных эмоций.

Ами тем временем подарила мне злой взгляд, лучше всяких слов доказывающий, что наши чувства взаимны. И продолжила, обращаясь уже к старшему следователю:

— Пусть эта… эта… — На сем месте она замялась, видимо, подыскивая наиболее обидное для меня определение, но тут Рикардо опять застонал и попытался принять более удобное положение, поэтому Ами отказалась от своей идеи в очередной раз уколоть меня и заспешила, то и дело испуганно косясь на бесчувственного мага. — Пусть эта девица делает, что хочет! Только пусть виер Норберг придет в себя! Я клянусь своим честным именем, что Рикардо — негодяй! — После чего патетически вздохнула и обвиняюще ткнула в Рикардо пальцем.

Вир Сирил задумчиво пожевал губами, но почти сразу нехотя кивнул.

— Виера Алекса, делайте, что посчитаете нужным, — проговорил он и посторонился, дав мне пройти к Норбергу. Правда, тут же добавил с откровенно угрожающими нотками в голосе: — Правда, учтите, если по вашей вине с виером Норбергом что-нибудь произойдет, вам придется отвечать перед законом!

Я лишь пренебрежительно хмыкнула в ответ на это предупреждение. Испугал, как говорится, дракона голым принцем. И смело отправилась к декану.

Если честно, я по-прежнему не представляла, что надо делать. У меня имелись способности к ментальной магии, но их никто не развивал. По сути, я была лишь в состоянии почувствовать, когда кто-нибудь рядом со мной использовал ее. Однако я прекрасно понимала, что, если не сумею разбудить Норберга в кратчайший срок, у всех нас образуются огромные проблемы. Рикардо оказался менталистом такого уровня, который без особых проблем мог заставить нас всех танцевать вприсядку до тех пор, пока его не утомит это зрелище или пока мы не умрем от изнеможения.

«Интересно, а зачем он вообще явился в дом Дариана и почему так долго ничем не проявлял себя?»

Я качнула головой, отгоняя постороннюю мысль. Нет, сейчас не время задумываться о его резонах. Есть проблемы поважнее.

Присела на корточки перед креслом, в котором полулежал Норберг. Перехватила его руку, безжизненно свисающую с подлокотника.

Мужчина никак не отреагировал на мое прикосновение. Он по-прежнему находился в стране грез. Судя по легкой улыбке, застывшей на его губах, ему там было очень и очень хорошо. И как же убедить его вернуться в наш грешный и опасный мир?

Я сжала в правой руке его прохладную ладонь. Левой, которая уже дважды испытывала на себе воздействие странного проклятия, потянулась к его лицу. Провела тыльной стороной ладони по щеке, затем положила пальцы на висок, туда, где особенно сильно билась жилка. Зажмурилась.

Несколько секунд ничего не происходило. Я продолжала слышать ровное дыхание виера Норберга, чувствовала его пульс под подушечками пальцев. А потом…

Наверное, было бы правильно написать, что я тоже потеряла сознание. Но это не так. Мое сознание словно раздвоилось. Я прекрасно понимала, что по-прежнему сижу подле ног декана менталистов и в любой момент могу открыть глаза, прервав свой эксперимент. Но при этом я находилась в совсем другом помещении.

Здесь все было залито неестественно ярким белым светом, от которого слезились глаза. Я никак не могла понять, насколько велика эта комната. И вообще, еще никогда я не чувствовала себя настолько беззащитной. Будто этот огонь осветил всю мою душу, не оставив в ней ни малейшего темного уголка, в котором можно было бы спрятать свои маленькие тайны и большие постыдные секреты.

Сначала мне показалось, что рядом никого нет. Но затем я увидела мальчика. Он сидел чуть поодаль, сжавшись в комочек и спрятав лицо между ладонями.

— Норберг? — удивленно спросила я.

Ох, зря я это сделала! В этом странном помещении оказалась прекрасная акустика. Я задала вопрос чуть слышно — а он прозвучал как крик, что заставило меня присесть от неожиданности и прикрыть уши руками. Как громко!

Мальчик между тем словно не услышал меня. Он продолжал сидеть без движения, только крепче прижимал руки к лицу.

Это мне не нравилось. Это мне очень сильно не нравилось. Понятия не имею, что Рикардо сделал с Норбергом, но почему-то мне казалось, что он подверг его своеобразной пытке.

Я медленно, морщась при каждом шаге, подошла к мальчику — каждое движение в этом странном помещении отдавалось страшным грохотом. Потом присела рядом и положила руку ему на плечо.

Он вздрогнул. Это была единственная реакция, которая доказывала, что мальчик заметил мое присутствие. Больше ни слова, ни жеста, ни взгляда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению