Расплата - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Уилсон cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расплата | Автор книги - Роберт Уилсон

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

– Не уверен, что смогу сделать это.

– Если ее отпустить, велик риск, что она выдаст вашу ячейку. Где она находилась, когда вы разобрались с нашим общим другом?

Чима молчал.

– Видите? Решение принято в защиту наших интересов.

В душе Салима шла яростная борьба.

– Мы предполагали, что предыдущий приказ выполнить было куда сложнее.

– Когда крайний срок? – спросил Чима.

– Сегодня в полночь.

Глава 33

14 марта 2012 года, среда, 15:00

Юго-западный Лондон, Уайтхолл


– Наша задача – разработать план противодействия возможной террористической атаке на Лондон, – объявила министр внутренних дел Наташа Рэдклифф участникам чрезвычайного собрания Кабинета министров. – Вы видели отчет, касающийся автомобилей д’Круша. У кого-нибудь есть идеи?

– Первым делом необходимо провести дистанционную инспекцию машин, выставленных в Стратфорде, – взяла слово Джойс Хантер из МИ-5. – Стенд расположен в южной части Олимпийского парка, перед стадионом. Ночью он закрыт, автомобили расположены под навесом и не видны за пределами парка. Саперы могут отправить робота, чтобы тот проверил, есть ли повод для беспокойства. Если обнаружится что-нибудь подозрительное, саперы демонтируют аккумуляторы и обезвредят их в безопасном месте.

– Что в таком случае делать со стендом на Сент-Мэри-Экс? – подал голос мэр Лондона Мервин Стэнли. – Если улицы Сити заполонят военные саперы, ничего хорошего это не сулит. Фондовые рынки обвалятся. Да что там, может случиться глобальная экономическая катастрофа!

– Репортеров и близко не подпустят, – успокоила его министр по делам противодействия терроризму Барбара Ричмонд. – Эвакуация местных жителей уже началась.

– Проблема лишь в аккумуляторах? – уточнила Наташа Рэдклифф. – Из отчета следует, что сами автомобили опасности не представляют. Какие именно устройства могут находиться в аккумуляторах?

– Первичный подробный осмотр не показал никаких отклонений. Думаю, стоит говорить о небольших устройствах, замаскированных под ячейки аккумулятора электромобиля, не имеющих запаха и не подключенных к источнику энергии, – поделился соображениями Саймон Дикон. – Особо настораживает то, что след этих автомобилей ведет от Фрэнка д’Круша к известному террористу Махмуду Азизу, в прошлом гражданину Великобритании, а ныне потенциальному преемнику Усамы бен Ладена. Как вам всем, надеюсь, известно, с момента распада Советского Союза было отмечено множество случаев хищения радиоактивных веществ. Не далее как в январе был захвачен караван контрабандистов, следовавший из Таджикистана в Северный Афганистан. К счастью, наши американские коллеги успели переправить конфискованный груз самолетом в Кабул, прежде чем боевики разгромили их базу и уничтожили всех контрабандистов. Груз предназначался Махмуду Азизу. ЦРУ подтвердило, что помимо прочего там находились пробирки с радиоактивными веществами.

– Значит, нас всех хотят отравить, – подытожил Мервин Стэнли.

– Не допустить этого – наша главная задача, – парировал Дикон.

В зале повисла тишина.

– Эти взрывные устройства, если они действительно существуют, – попыталась разрядить обстановку Джойс Хантер, – наверняка оборудованы часовым механизмом, а в случае обнаружения настроены на то, чтобы сработать от мобильных телефонов.

– Тогда кто-то из террористов точно следит за тем, чтобы машины не попали в руки полиции, а если это случится, активирует бомбы с помощью телефона. – В голосе Стэнли послышались панические нотки.

– Верно, – подтвердила Хантер. – Поэтому, прежде чем допустить к автомобилям саперов, мы установим по всему периметру электронные блокираторы сигнала. Если саперы обнаружат взрывное устройство, мы полностью отключим мобильные сети на время процедуры обезвреживания.

– В Стратфорде это, может, и прокатит, хотя и там есть люди, которые работают круглосуточно. Их это вряд ли обрадует, – буркнул Стэнли. – А вот в Сити отключение сетей наверняка вызовет панику. Рынки тут же обвалятся. После потрясений последних трех лет только этого Лондону не хватало!

– Если взорвется радиоактивная бомба, – разозлилась наконец Наташа Рэдклифф, – не будет ни Лондона, ни Олимпиады, ни рынков с их потенциальными многомиллиардными доходами. Поэтому, Мервин, сначала мы займемся стендом в Стратфорде, а потом, зная, с чем имеем дело, начнем операцию в Сити.

– Простите за глупый вопрос, но можно ли определить точное время, когда должен сработать таймер бомбы? – поинтересовался Стэнли.

– Жизнь, к сожалению, не голливудский боевик. Настоящие бомбы не оснащены часами с экраном, на котором идет обратный отсчет времени, – съязвила Хантер. – Так что саперам придется сначала обнаружить таймер, а потом на месте решить, что с ним делать.

– Стоит ожидать, что все бомбы должны взорваться одновременно, – добавил начальник городской полиции. – Если мы определим, на какое время выставлен таймер бомбы, заложенной в Стратфорде, то сможем понять, как быстро нам нужно действовать в Сити. Кроме этого, необходимо обнаружить все возможные точки наблюдения вокруг стенда на Сент-Мэри-Экс и направить группу сотрудников в штатском, чтобы вычислить ошивающихся поблизости от стендов подозрительных личностей.

– В начале заседания вы упомянули, что Алишия д’Круш сейчас в руках банды наркоторговцев, возможно связанной с «Аль-Каидой», – напомнил Мервин Стэнли. – Есть ли какая-то связь между ее похищением и готовящимися терактами?

– Не знаем. Поэтому нужно быть вдвойне осторожными, – ответила Барбара Ричмонд. – Если такая связь имеется, то попытка освободить Алишию д’Круш может подтолкнуть террористов к преждевременной активации взрывных устройств.


Боксер вернулся в дом Исабель. И без того хмурый день стал еще тоскливее, когда Рик Барнс открыл ему дверь.

– Какие новости?

– От похитителей – никаких.

– Как продвигается расследование? – поинтересовался Боксер. – Слышал, задержали нескольких подозреваемых. Записи камер наблюдения что-нибудь показали?

Барнс проигнорировал вопрос.

– Где Исабель?

– На кухне, – ответил Барнс. – Даже не думайте ничего ей рассказывать. Она и так на пределе.

– Успели подружиться?

Барнс кивнул. Чарльз миновал его и вошел в кухню. Исабель сидела за пустым столом, уставившись пустым взглядом в стену напротив. Она мельком глянула на Боксера.

– А, это ты. – На миг озарившая ее лицо надежда тут же угасла.

– Все будет хорошо, – сказал Чарльз.

– Как ты можешь такое говорить после всего, что случилось?

– Виражи были крутые, но мы непременно доберемся до финиша.

– Где ты был?

– Собирал информацию. Куда подевался Фрэнк?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию