Половинный код. Тот, кто убьет - читать онлайн книгу. Автор: Салли Грин cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Половинный код. Тот, кто убьет | Автор книги - Салли Грин

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Проходит много времени, наконец, свет в кабинете гаснет. Клей возвращается в спальню, и там тоже становится темно.

— Встретимся на той стороне, — говорит Роза и вприпрыжку пускается по саду, нисколько не скрываясь. Ее покрывает туман, и я уже не уверен, видел я ее или мне только показалось. Я говорю себе, что она пошла к главному входу и сейчас входит в дом.

Я ухожу дальше в лес, чтобы описать широкий круг и подойти к главному входу, пройдя между двумя домами дальше по улице. Иду я медленно. Спешить некуда, хотя вообще-то я не знаю, сколько времени понадобится Розе. Просто я не хочу сделать какую-нибудь глупую ошибку. Кажется, рядом с домом Охотники расслабляются. По крайней мере, они становятся не столь бдительными, так как не могут и представить, чтобы кто-нибудь, а тем более ведьма, попытался пробраться внутрь.

Габриэль ждет в саду дома напротив. Он ничего не говорит, но бросает на меня взгляд, когда я появляюсь рядом. Он наблюдает за домом Клея. Я — за тем, что творится позади нас.

Ничего не происходит.

Ни машин, ни Охотников, никто не входит и не выходит. Времени, наверное, часа два утра.

Тут Габриэль толкает меня локтем в бок. Я поворачиваюсь и вижу, как открывается парадная дверь и двое Охотников выходят из дома. У меня тут же начинает мутиться в голове, и я не могу понять, что происходит, но командую себе не смотреть туда, а вместо этого начинаю изучать профиль Габриэля, а он поворачивается ко мне, улыбается и шепчет:

— Роза с ними.

Я киваю. Розе удалось войти и выйти никем не замеченной. Но мое сердце ухает, как молот. Нашла ли она Фэйрборн?

— Пошли.

Но не успеваем мы сделать и шага, как со стороны дома доносится крик. Точнее, изнутри дома. Слова я разобрать не могу, но думаю, что это Клей. А потом я слышу:

— Найти того, кто это сделал, — немедленно!

Пригнувшись как можно ниже, мы бежим через сад к дому и перемахиваем через изгородь.

Габриэль бежит к углу.

— Я сказал, что буду ждать ее там.

Я смотрю назад, не преследуют ли нас, а Габриэль заглядывает из-за угла в переулок между домами.

Я слышу тихий смех и оборачиваюсь.

Роза стоит, прислонившись к Габриэлю. Оба улыбаются. Довольные, как ребятишки, которые только что стащили сласти из магазина. Роза показывает мне длинный нож. Черная рукоять, черные ножны.

— Легко и просто, с таким талантом, — говорит Габриэль Розе. — Но, кажется, Клей заметил пропажу Фэйрборна…

— Пошли, — говорю я и сворачиваю в переулок.

Мы срываемся с места, и тут на дороге впереди нас появляется Охотница. Похоже, она удивлена не меньше нашего. Она останавливается, не сразу решает, что делать дальше, но потом кричит:

— Они здесь!

Я нахожусь ближе к ней, чем остальные, и в этот миг я ее нагоняю. Она вынимает из кобуры пистолет, нас разделяют три больших шага. Она поднимает пистолет, когда я прыгаю на нее, одной рукой хватая ее за горло, другой — за пистолет. Я слышу выстрел, падаю на нее, и мы вместе валимся на землю, как в замедленной съемке, но моя рука сжимает ее горло, а она смотрит на меня. Она совсем молоденькая, чуть старше меня, блестки в ее глазах мечутся от страха, и тут я слышу «кр-рэк» — это трещит ее череп, и тут же искры в ее глазах потухают.

Я сижу на ней верхом.

Ее голова лежит на металлической решетке, по ней течет кровь. Вставая, я вижу, что ее голова наклонена под странным углом. Я хочу верить, что она умерла от удара о железную решетку, но моя рука сжимала ее горло, и вот у нее сломана шея, а я все не могу поверить — она же такая молодая, как это я убил ее? У меня болит бок.

Тут раздается выстрел, потом еще и еще. Я падаю на четвереньки, поворачиваюсь и вижу Розу — она лежит на животе, а Габриэль стоит рядом с ней на коленях и целится в тело другой Охотницы, которая лежит на земле дальше по переулку. Никто не двигается.

Роза лежит очень тихо. Так же тихо, как та Охотница рядом со мной.

Габриэль наклоняется и берет Фэйрборн из рук Розы. Ему приходится разгибать ее пальцы, а потом он кладет ее руку на землю, а я уже стою рядом с ним. Голова Розы повернута в сторону, искры в ее глазах погасли, спина вся в крови.

Габриэль хватает меня за руку, и мы бежим за угол, раздаются еще выстрелы. Впереди еще одна Охотница, Габриэль стреляет в нее, мы сворачиваем в какой-то сад, перелезаем через забор, и тут мне приходится остановиться.

Я убил женщину. Я не хотел, но у нее сломана шея, и Роза тоже мертва, и меня начинает трясти. Мои руки в крови — это кровь той девушки, я вытираю их о себя, но кровь появляется снова. Много крови.

Габриэль говорит:

— О нет, Натан.

Я смотрю ему в лицо, а он смотрит на мой живот, поднимает на мне рубашку, и колени у меня становятся как желе.

— Черт, Натан.

Я смотрю вниз. Моя футболка в крови.

— Я в порядке. — Я произношу эти слова, не думая о том, что я говорю. На самом деле я не в порядке.

— Я заживлюсь, — говорю я. Вызываю зуд и выпрямляюсь. Перевожу дыхание. Успокаиваюсь. — Я в порядке.

Она прострелила мне левый бок, низ грудной клетки.

— Со мной все будет хорошо. — Мои руки дрожат. Почему-то полностью исцелиться не получается.

— Уверен? — Габриэль явно встревожен.

— Да. Пошли.

И мы бежим, минут пять у меня все в порядке, но потом боль в грудной клетке возвращается снова. Я исцеляюсь, боль возвращается, на этот раз она становится еще хуже. Это ненормально. Приходится мне остановиться.

Габриэль говорит:

— Это пуля Охотницы, не фейна. Она еще в тебе?

— Наверное.

— Надо ее вытащить. Она наверняка магическая, отравленная.

— Нет времени. Я пока залечусь. Вытащим, когда вернемся к Меркури.

— Плохо, Натан.

— Я в порядке. В данный момент меня больше волнует, как бы не получить пулю в спину.

И я иду дальше, но сам чувствую, что очень медленно. Я стараюсь не отстать от Габриэля. Но это не я догоняю его, а он притормаживает. Мы сворачиваем за угол, навстречу нам джип. Из него выскакивает Охотник, стреляет, Габриэль стреляет в него, и мы бежим, но я отстаю. Наверное, Габриэль попал в того Охотника, иначе он уже поймал бы меня.

Мы пробираемся еще через какие-то сады, чтобы выйти в переулок. Габриэль ждет, потом помогает мне перелезть через высокую изгородь.

Он спрыгивает и оказывается рядом со мной, а я прислоняюсь к изгороди.

Он тихо говорит.

— Натан, ты не сможешь бежать быстро. Они поймают тебя, если ты попытаешься. Я отвлеку Охотников, пусть погоняются за мной, а ты пока иди назад, к прорехе. Но будь осторожен. Не рискуй. Не жди меня в квартире. Сразу прыгай в проем и иди к Меркури.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию