Квартет Дейлмарка. Книга 4. Корона Дейлмарка - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Квартет Дейлмарка. Книга 4. Корона Дейлмарка | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Что касается права, – отозвался Алк, – то оно есть у очень многих. Девчонка утверждает, что, в отличие, скажем, от тебя, происходит от Адона и его второй жены Маналиабрид, верно? Я перечитал все связанное с проблемой престолонаследия.

Ручища взметнулась в воздух, указывая туда, где на застекленном столике стоял полузакрытый фонарь. Там высилась куча книг; некоторые были раскрыты, из других торчали закладки. Одной из закладок послужил рожок для обуви, а другой – шестидюймовый гвоздь. До чего же это похоже на Алка! При иных обстоятельствах Митт, конечно же, не сдержал бы улыбки.

– Мои познания в законах немного заржавели за прошедшие годы, – объяснил Алк. Митт не был уверен, что этим словам следует верить. – Однако я выяснил, что даже у Адона не было бесспорных прав на королевский титул. Но он завладел короной, и из этого мы будем исходить. Теперь что касается этой самой Маналиабрид. Если она была той, кем себя называла, то права укрепляются. А она называла себя Бессмертной, дочерью Кеннорет и правнучкой Единого. Ладно, поскольку в ее происхождении, кажется, никто не сомневался, согласимся, что так оно и было. Идем дальше. У них с Адоном родилось двое детей – сын и дочь. И эти двое или принесли величайшее разочарование родителям, или сами не были достаточно уверены в своих правах, поскольку ни один из них не сделал ни малейшего усилия, чтобы принять власть. Сын, Алмет, забрал королевский камень, но лишь для того, чтобы удалиться с ним на Юг и управлять маленьким поместьем где-то около Уэйволда, – теперь от того места даже воспоминаний не осталось. Что касается дочери, Танабрид, то она удовольствовалась тем, что вышла замуж и поселилась в Крединдейле. Потом последовали многочисленные женитьбы и замужества, и в результате Крединдейл обзавелся родственными отношениями с половиной аристократов Севера. Митт, я говорю это для того, чтобы стало ясно: все эти права, в общем-то, чушь. Права ее кузена Кинтора были бы даже более обоснованными, да и у моей графини или этого кукольного мальчугана из Водяной Горы тоже есть кое-какие права.

Митт почувствовал, что у него закружилась голова. Последнее, чего он мог ожидать, отправляясь в сегодняшнюю вылазку, – это встречи с Алком и его лекции по генеалогии правителей страны. Оставалось только предположить, что Алк пытался заставить его почувствовать себя дураком и отказаться от всей этой затеи. Так что, вероятнее всего, графиня не сказала ему о Хильди и Йинене.

– Да, но…

– Ты хочешь сказать, что, по словам этой девицы, ее отцом был Единый, – бесцеремонно перебил его Алк. Митт и сам точно не знал, что хотел сказать, но не стал возражать. – Теперь мы подошли к самой трудной части вопроса. – Изобретатель откинулся на спинку кресла, которая пугающе заскрипела. – Даже король Хэрн не заходил дальше утверждений, что Единый является его дедом. Впрочем, он обычно называл его предком, вероятно в том самом смысле, в каком мы все называем его своим прародителем. – Алк слегка склонил голову, уткнувшись подбородком в то, что утром было белейшим, идеально отутюженным батистовым воротничком, а теперь превратилось в грязную тряпку. – Мне доводилось видеть Единого, – сообщил он, несказанно удивив Митта. – Пару раз. Но о таких вещах всем и каждому не станешь рассказывать. Если с тобой когда-нибудь случалось что-то подобное, ты должен понять, почему я это скрываю. И… как бы получше выразиться… Будто ты внезапно вошел в тень или тень вошла в тебя. Что-то в этом роде.

Рука Алка поднялась и проплыла перед узкой щелью, остававшейся между створками потайного фонаря, а огромный, сходный по форме с рукой сгусток темноты пронесся по полу, накрыв собой Митта и уставленные рядами книг стены позади него. Парень даже содрогнулся.

– Понятно? – спросил Алк. – Он там, но не в телесной форме, хотя я могу быть не прав. А матери Норет, которая могла бы заявить, что я не прав, нет в живых. Не так ли?

Если бы что-то подобное выдал граф Керил, Митт, скорее всего, не обратил бы на это внимания. А вот в устах Алка это значило немало.

– Но ведь Единый беседует с ней, – возразил он. – Мне кажется, я сам слышал его. И это ее пугает.

– Я не сомневаюсь в твоих словах, – сказал Алк. – Вот тут-то и кроется вся загвоздка. Если Единый как-то заинтересован во всем этом, то нам, смертным, лучше вести себя очень осмотрительно. Никому не по силам преградить путь Бессмертному, так что даже не пытайся. Мне бы очень хотелось, чтобы моя графиня тоже поняла это. А вот Керил – один из новых людей, рационалистов, и Бессмертные для него всего лишь древние религиозные предрассудки. А она прислушивается к его словам.

Он вытянул обе ручищи, положил ладони на высокую стопку книг и задумчиво нахмурился.

Немного выждав, Митт решился нарушить тишину:

– Вы ожидали, что… что я вернусь? – Его голос все еще звучал раздражающе хрипло.

– Ну, в некотором роде. Это был один из вероятных вариантов, – ответил Алк. – Я пришел сюда, решив, что ты, выбирая из возможных для тебя шагов, можешь примкнуть к Норет и поддержать ее требования. Я понял, что не ошибся, когда твоя кляча принялась ржать в лугах. Ее вопли и разбудили меня. Вероятно, они разбудили и половину местных мертвецов. Норет отправилась на поиски даров Адона, ведь так?

Сердце Митта оборвалось. Он почувствовал, как ноги у него начали подгибаться. Алк это заметил. Вряд ли хоть что-то могло укрыться от его внимания.

– Я так и думал. Вы оба знаете, что у нее нет никаких реальных прав на корону. Ты пришел сюда, чтобы выкрасть это кольцо, верно?

Сделав неимоверное усилие, Митт сумел чуть слышно прохрипеть:

– Да.

– И я думаю, ты никогда не верил всерьез, что оно может указать на принадлежность человека к тому самому роду! – Алк лишь чуть заметно улыбнулся, но на лице его так и заплясали пятна света и тени. Он покачал головой. – Хотел бы я знать, каким образом тот, кто изготовил это кольцо, сумел сделать его таким, какое оно есть. Я и так и этак пытался понять, как кольцо изменяет размер, но не раскрыл секрет. Моя графиня может надеть его на любой из своих пальцев, в том числе и на большой, и оно каждый раз приходится впору. Я заставил Гредина примерить его, но оно свалилось с его пальца. Так что я нисколько не сомневаюсь, что перстень подойдет твоей Норет, и не важно, какие у нее пальцы.

– Тонкие.

Парень с тоской взглянул на ларь, где вокруг кольца играли отблески света, которые нагретый фонарь отбрасывал на стекло. Казалось, кольцо находится под водой. Оно, как всегда, выглядело очень большим, таким, что, пожалуй, могло бы налезть даже на один из толстенных пальцев Алка. Если оно не свалится с руки Норет, это будет настоящее чудо.

– Но это, пожалуй, самый дурацкий способ разрешить твои проблемы, – продолжал Алк. – А я знаю, Митт, что у тебя серьезные трудности. Стоит тебе взять это кольцо или сделать какой-то другой ошибочный шаг, и моя графиня тут же схватит тебя. Или это сделает Керил. И что-то мне подсказывает, что они не захотят дать тебе возможность прожить долгую и счастливую жизнь. Хотя, вероятно, тебе придется провести остаток дней в качестве их наемного убийцы. Моя графиня ни за что не признается ни в том ни в другом, но третьего исхода просто не может быть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению