Начальник для чародейки - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Одинцова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Начальник для чародейки | Автор книги - Алиса Одинцова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Вместо этого он подставляет супругов Дэй перед «Колыбелью» и убивает Эрин и ее мужа. Но самих Вогана и Айрэл оставляет в живых, — кивает начальник тайной службы.

— Верно. Рано или поздно мы бы все равно вышли на Джеодара. Как только стало бы известно, что среди убитых — дочь членов Парламента, дело передали бы в тайную службу. Таким образом, Рид оставляет в живых тех, кто может на него указать и в то же время лишает себя возможности шантажировать их.

— Хм. Вероятно, случилось что-то непредвиденное. Или в дело вмешалась еще одна сторона, о которой мы пока не знаем.

— Я думала об этом. Сектанты могли убить Эрин и Гейра в качестве наказания за предательство, но оставить в живых Майю, чтобы шантажировать Дэев. Но это все равно не объясняет, почему «Колыбель» не убила Дэев сразу после того, как стало известно, что девочке удалось бежать.

— Этого я пока тоже не понимаю. Но могу предположить, что сектанты не знают, где находится Майя. Возможно, они надеются найти девочку и восстановить контроль над Дэями.

В комнату вошел Бадарн.

— О чем шепчетесь?

— О том, что завтра нужно отпустить Вогана, Айрэл и Майю и посмотреть, клюнет ли кто на такую приманку, — задумчиво проговорил Эйрик. — Похоже, для «Колыбели» очень важны эти проекты, раз они не стали убивать Дэев.

— Но я обещал госпоже Дэй, что девочку не отпустят до конца расследования, — вспомнил дознаватель.

— Тогда скажешь ей, что Майя покинет управление лет через шестьдесят вперед ногами. — Раздраженно вставила я. — Скончается от старости, пока мы расследуем.

К моему удивлению, Эйрик с Бадарном усмехнулись. Кажется, у меня получилась маленькая следовательская шутка. Мы сделали еще один контрольный круг почета по дому Бойда и покинули его жилище. За день я порядком устала, но все-таки собиралась ненадолго зайти в «Гиацинт» и проведать Джера. Хотя бы потому, что забыла оставить ему денег на карманные расходы. Орден конфисковал все его имущество, и какое-то время ему придется принимать мою помощь. Кеб развозил нас по очереди, и я, когда назвала извозчику адрес гостиницы, почувствовала на себе взгляд Эйрика. Он не стал спрашивать вслух, а я не собиралась оправдываться. С чего бы?

Кеб высадил меня возле входа в «Гиацинт» и двинулся по следующему адресу. Было уже за полночь, мне не хотелось являться к Джеру среди ночи и подталкивать его к неправильным выводам касательно цели моего визита. Я решила передать ему деньги через привратника и, подумав, приложила записку с обещанием зайти, как только освобожусь, и напоминанием не впутываться в неприятности.

Ночь пахла сыростью. Эхо моих шагов вязло в густом тумане и создавалось ощущение, что я иду в каком-то вакууме. Не было видно ничего дальше двадцати футов, но я хорошо знала эту дорогу. Настолько хорошо, что могла бы найти свой дом с закрытыми глазами. Свернула на свою улицу и ощутила знакомое покалывание в затылке. Шестое чувство предупреждало меня, что рядом кто-то есть, и оно же подсказывало, что этот кто-то настроен недоброжелательно. Наверное, надо было со всех ног бежать домой или обратно к гостинице, но я нырнула в одну из прилегающих узких улочек и затаилась. Чертову привычку быть хищником, а не жертвой не так легко искоренить. Первой мыслью было — дождаться и убить. И только когда сквозь туман проступили сразу три фигуры, я поняла, что ошиблась. Бежать было поздно, но оставалась надежда, что эти трое не заметили, куда я свернула. Скорее всего, они будут ждать меня у дома. Я решила осторожно отступать назад к гостинице в обход широких улиц и уже сделала шаг назад, в темноту, как на голову опустилось что-то тяжелое. Мимолетная тупая боль сменилась забытьем.

ГЛАВА 9
«Колыбель»

Вокруг темнота и сырость. Я слышу, как мерно падают капельки воды с потолка. Этот звук отзывается в моем мозгу глухой болью. Голова все еще гудит, наверное, сотрясение. Кандалы неприятно холодят запястья, руки заведены за спинку стула. Камера маленькая, в ней только два стула и стол. Я сфокусировала взгляд на двери. Окошка нет, только узкая полоска света просачивается в щель снизу и неверно подрагивает. Свечной фонарь или факел. Значит, это не маги. Температура воздуха и влажность говорят о том, что держат меня под землей. К сожалению, ничего более конкретного сказать было нельзя. Я попробовала пошевелиться. Ноги тоже прикованы и уже порядком затекли. В остальном порядок. Я начала потихоньку разминать затекшие конечности. Неизвестно, что сделают со мной похитители, когда обнаружат, что я пришла в сознание.

Через некоторое время за дверью послышались шаги. Мужчина, грузной комплекции, фунтов двести — двести пятьдесят. Не воин. Он загородил собой полоску света. В висках отозвался скрежет ключа в замочной скважине. Металл ржавый. Я старалась сохранять холодный рассудок, но, когда в проеме показалась тучная фигура похитителя, занервничала. Не знаю, справлюсь ли с таким.

Мужчина неторопливо прошел к столу, поставил фонарь и сел на стул напротив меня. Теперь я видела его лицо. Высокий лысеющий лоб, массивная челюсть, при этом тонкий рот и непримечательные маленькие глазки. Подслеповато сощуренные, должно быть, он плохо видит в темноте. На нем была ряса, похожая на монашескую, перетянутая кожаным поясом.

— Утро доброе, госпожа Мара. Надеюсь, вы хорошо спали, — улыбаясь, начал похититель.

— Превосходно. — Я выдавила кривую улыбку в ответ. Утро, значит.

— Прошу прощения за эти неудобства. Мне передали, что вы желали меня видеть.

— Не припоминаю. Но в следующий раз можете просто пригласить даму на ужин.

Мужчина рассмеялся, вроде бы даже искренне.

— Вы не лишены чувства юмора. Признаться, я представлял вас не такой. Думал, начнете дерзить или попытаетесь выбраться.

— А у меня есть шансы? — Я вскинула брови в притворном изумлении.

— Ну что вы… Над нами пятьдесят футов земли. К тому же ключ к вашей свободе не в моих руках.

— То есть у меня есть возможность получить свободу? — Я заинтересованно подалась вперед, всем своим видом показывая, что готова выслушать его предложение.

— Хотел бы сказать, что да, но это зависит не от меня. Однако, если вы ответите на все вопросы, я подумаю, что могу сделать. Видите, я честен с вами.

— Уважаю вашу готовность к диалогу. В таком случае, вы не откажете мне в том, чтобы представиться? С кем я разговариваю?

— Ох, простите мои манеры! Отец Гленн Бойд, к вашим услугам.

— Скорее уж я к вашим, отче. — У меня начали неметь щеки от улыбки, но, как ни странно, это помогало мне успокоиться. Пятьдесят футов под землей! И это не катакомбы, поскольку все подземные туннели Ксиана я когда-то облазила вдоль и поперек в поисках логова драугров.

— Очень хорошо. Давайте начнем с простых вопросов. Вам известно, где может находиться внучка Вогана и Айрэл Дэй?

— Майя в управлении тайной службы.

Эта информация никак не поможет «Колыбели». Похоже, предположение Эйрика оказалось верным. Сектанты думали, что девочка напугана и одна в городе, они надеялись найти ее раньше стражи и тайной службы. Разочарованное выражение лица моего собеседника подтверждало эту теорию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию