Начальник для чародейки - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Одинцова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Начальник для чародейки | Автор книги - Алиса Одинцова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Джер здесь ни при чем, он только что вышел из тюрьмы.

— Именно поэтому я еще не взялся за него всерьез и позволяю тебе с ним развлекаться, — без тени иронии проговорил Абархам. — Единственное, что нам удалось узнать, — у сектантов новый духовный лидер. Нам нужно выйти на того, кто может знать его, а затем добраться до предателей. Этим ты и займешься со своей тайной службой, пока я проверяю кое-какую другую информацию.

Я хотела возмутиться, что расследование необходимо координировать сообща, но глава Ордена демонстративно развернулся обратно к окну. Это было сигналом, что аудиенция окончена. В следующую секунду я уже стояла перед входом в здание. Стояла на коленях и едва сохраняла сознание. Для моего прыжка Абархам постарался создать максимальную перегрузку. Это было меньшее из того, что могло случиться, и я громко смеялась, пока меня не вывернуло прямо на брусчатку. Я добилась своего. Орден проведет совместное расследование с тайной службой.

* * *

Эйрик знал, где живет Фейтворд Фаавел, хотя и не очень-то рассчитывал застать его на месте. В Ордене сказали, что помощник главы только что ушел и взял отгул на неделю. Дом мага — второе место в списке посещений начальника тайной службы на сегодня. Он хотел лично озвучить магу запрет на приближение и обещал быть в управлении только к завтрашнему утру, на случай, если придется повозиться с поисками адепта.

Его особняк располагался на окраине района Цапли, не так близко к центру Ксиана, как дом Рэйвен. Двор окружал забор изящной ковки, но калитка была не заперта. Эйрик прошел на террасу дома и громко постучал массивной бронзовой колотушкой. Тихо. С третьей попытки дверь все-таки отворилась, и на пороге возник Фейтворд собственной безухой персоной.

— Господин Аки, — мрачно констатировал хозяин дома. Маг зачесал волосы на изуродованную сторону, но порыв ветра свел на нет его маскировку. Поврежденное ухо было аккуратно зашито. — Чем обязан визиту?

Внешне Фейт казался невозмутимым, но смотрел внимательно и настороженно. Как должностное лицо, Эйрик не имел права проявлять эмоциональную вовлеченность. Он говорил спокойно и сдержанно.

— Я здесь, чтобы сообщить: вам официально запрещено приближаться к госпоже Мара ближе, чем на сто пятьдесят футов. — Начальник тайной службы протянул документ для ознакомления. Глаза мага на секунду округлились, он быстро заморгал, уставился в строки, не веря в содержание написанного, и наконец рассмеялся. Эйрику захотелось оторвать ему второе ухо.

— Постойте. Нет, я, конечно, совсем не жажду общества госпожи Мара, но это уже чересчур! Что за бред? Где решение суда? Я что, похож на мальчишку?

«Уж не на мужчину во всяком случае», — подумал Эйрик, но вслух сказал другое.

— В вашем случае запрет одобрен и подписан секретарем департамента внутренних дел Оланом Кайденом.

— Какого черта! — возмутился Фейтворд. — Да что ж за день сегодня! Хотя бы поясните, что происходит! Я не собираюсь участвовать в этом фарсе.

Начальник тайной службы выразительно посмотрел на то, что осталось от уха адепта.

— В ваших интересах, господин Фаавел, чтобы проблемы со слухом не повлияли на работу зрительного нерва. Рекомендую еще раз внимательно ознакомиться с запретом и держаться подальше от Рэйвен. — Как ни старался, Эйрик не смог скрыть угрозу в голосе.

Глаза Фейта зло блеснули, маг растянул губы в улыбке, больше похожей на оскал раненого зверя.

— Так вот оно что… Ты ее трахаешь.

Адепт собирался панибратски хлопнуть Эйрика по плечу, но начальник тайной службы перехватил его руку на полпути. Он живо представил, как одним движением ломает ее в локтевом суставе, и стоило больших усилий сдержаться.

— Это тебя не касается, — Эйрик тоже перешел на «ты». — Твое дело — не распускать руки и брать с собой рулетку, если захочешь увидеть Рэйвен.

Фейтворд вырвал руку и нервно оправил ворот рубашки. Стоит признать, среди перечня его недостатков не значилась глупость. Нападение на представителя тайной службы при исполнении было бы не лучшим решением в его жизни. Адепт, прищурившись, посмотрел Эйрику в глаза, будто запоминая, и захлопнул дверь перед его носом.

Начальник тайной службы не стал возвращаться в управление. Он сел в штатный кеб и назвал адрес своего дома. Хотелось просто выспаться.

ГЛАВА 7
Новые обстоятельства

Чувствовала себя, как корыто из сказки, такой же разбитой и пустой. Джерласс сидел в гостиной и терпеливо ждал, пока я выйду из спальни. К вечеру я оправилась настолько, чтобы самостоятельно спуститься по лестнице. Перегрузка, наложенная на магическую отдачу воронки, чуть не сделала из меня овощ.

— Ты слишком многое взвалила на себя. Твоя новая работа кого угодно сведет в могилу, — заметил Призрак, когда моя закутанная в халат фигура появилась в дверном проеме. То ли холода в этом году наступили раньше, то ли озноб проявился на фоне общего истощения. Джер сидел в одних штанах, потому я сделала выбор в пользу последнего утверждения.

— Можно подумать, старая была лучше, — буркнула я.

Он налил мне чаю в самую большую чашку, которая была в доме, и я с удовольствием грела руки, вдыхая аромат гвоздики и корицы. Взгляд упал на стопку, верхушку которой венчал свежий номер «Ксианского вестника», на кофейном столике. Я не любила покупать прессу у газетчиков, поэтому за отдельную плату ее приносили мне домой. «СИИ объявляет о величайшем открытии в области транспорта», — гласил заголовок. Я отнеслась к нему скептически, без воодушевления.

— Глупости. Что может быть лучше телепортации?

— Ничего. Но прыжки могут позволить себе только маги и богачи, а паровой двигатель сделает передвижения доступными для многих. Это станет началом новой эры!

Кажется, я надавила на больную мозоль. Джерласс горячо верил в то, что говорил. Он вообще верит во все, что касается науки, больше, чем в достижения магии. Ребячество.

— Паровой двигатель? Что это вообще? И с каких пор ты заботишься об этих самых «многих»?

— Рэйвен, посмотри на меня. Я теперь и сам среди них. У меня нет денег, нет работы, нет дома.

— С последним я бы поспорила. Как же твоя усадьба в пригороде?

Призрак фыркнул.

— Та еще дыра. Под Ксианом у меня остались полуразрушенный дом и немного земель. Совет лишил меня всего, до чего дотянулись руки. А зачем покойнику имущество?

— Верно, — про себя подумала, как скоро совет попытается наложить лапы на мои пожитки. Вряд ли у них это получится. Так как меня исключили из Ордена, они больше не имеют права проводить конфискацию в свою пользу. В случае чего недвижимость достанется тайной службе. Ха-ха. — Я вообще удивляюсь, как маги допустили создание этого… парового двигателя. Кстати, его изобретатель еще жив?

— Да, и готовится сорвать куш на своем детище. Правитель, с одобрения Парламента, выделил средства из казны на продолжение деятельности. Времена меняются. В совете Ордена не все идиоты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию