Человек, который продал жизнь на eBay - читать онлайн книгу. Автор: Йэн Ашер cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек, который продал жизнь на eBay | Автор книги - Йэн Ашер

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

В Буэнос-Айресе нам пришлось ехать в автобусе через весь город к внутреннему аэропорту. Оттуда мы вылетели в Пуэрто-Игуасу, что на реке Игуасу, играющей роль границы между Аргентиной и Бразилией. Рио-Игуасу также сливается там с Рио-Параной, которая формирует границу с Парагваем для обеих этих стран. Застолбив места в хостеле, мы пошли смотреть Трес-Фронтерас (стык трех границ), где на закате уселись на очень живописной и спокойной обзорной площадке, глядя на джунгли Аргентины, Бразилии и Парагвая.

Поутру поехали автобусом к водопаду Игуасу. Потом запрыгнули на борт хлопотливого маленького поезда, который отвез нас до пешего маршрута к Гарганта-Дьябло, невероятно картинной Дьяволовой Глотке, где переливаются через кромку утеса такие огромные объемы воды, что из-за плотности брызг невозможно увидеть реку внизу.

Мы встретились с парой аргентинцев, Дэмьеном и Эстефанией, и провели с ними бо́льшую часть оставшегося дня, что дало нам шанс попрактиковаться в испанском, а потом поработать над их английским.

Там немало прогулочных троп, которые ведут к разным частям этого потрясающего водопада. Можно подобраться очень близко к кромкам головокружительных обрывов или пройти почти прямо под эффектно огромным каскадом воды.

Это последний из трех больших водопадов в списке моих целей. Каждый из них доставил мне искреннее удовольствие, все они разные и все – уникальные. Ниагара порадовала своей близостью к большому городу, полному ночных клубов и казино. Водопад Виктория впечатлил обширностью и высотой падения воды. А к Игуасу можно подобраться совсем близко – и ощутить невероятную мощь водопада.

На следующее утро мы сели в автобус и двинулись через границу в Бразилию, где этот же водопад называют Игуассу. Разница в написании между этими двумя странами была причиной некоторой путаницы, когда мы составляли свои путевые планы и пытались заказать авиабилеты.

Еще один день мы любовались водопадом с бразильской стороны. Хотя прогулки вдоль бразильских сторон водопада не так продолжительны, как на аргентинской стороне, они невероятно зрелищны. Пешеходные дорожки на опорах вьются сквозь сте́ны брызг над поверхностью реки, ведя прямо к самой кромке, где можно наклониться над отвесным обрывом с головокружительных смотровых площадок, глядя прямо в лицо грохочущей стене воды.

Пт. 12.02.10 (различные места, где говорят по-испански)

ЦЕЛЬ № 77

Hablo Espanol (solo un pocito!) [5]

Пересекая границу между Аргентиной и Бразилией, я наверняка покидаю последнюю испаноговорящую страну на своем 100-недельном пути, поскольку в Бразилии говорят по-португальски.

Я очень доволен тем, как продвигается мой испанский. Это и близко не назовешь свободным владением, и я мучаюсь куда больше, чем с французским, но все же могу вести диалоги без необходимости прибегать к английскому.

Фиппс из Сан-Диего подарил мне отличный компьютерный курс испанского, и я старался прорабатывать уроки на компьютере как можно чаще. Еще мне досталось прекрасное обучение тет-а-тет у Андреса, пока я был на острове Пасхи, и я чувствовал, что очень быстро совершенствуюсь. Однако порой лучший вид обучения – просто общаться в местах, где говорят по-испански, стараясь, чтобы тебя понимали.

Мне удавалось делать всевозможные закупки продуктов и напитков, организовать несколько поездок на такси, в том числе и поторговавшись об оплате. Я договорился о прививке от желтой лихорадки, регистрировался на авиарейсы, включая и выбор места у окна, заказывал стрижку – все это по-испански, не прибегая к фразе-выручалочке «Habla Ingles?» (Вы говорите по-английски?).

Я также справился с весьма оживленной дискуссией по-испански с полицейскими, преградившими нам путь к Мачу-Пикчу, и даже сумел предложить им взятку наличными. Увы, это не привело к желаемому результату!

Как я уже писал о своей цели свободно говорить по-французски, очень трудно точно сказать, когда подобная цель бывает достигнута, поскольку нет предела совершенству! В конце концов, я же в свои 46 лет до сих пор совершенствую даже свой английский.

Но я определенно чувствую, что исполнил то, чего надеялся добиться в испанском, и могу неплохо справляться со многими ситуациями, не заставляя людей, для которых английский не является родным языком, непременно использовать его в разговоре со мной.

Я очень надеюсь усовершенствовать свой испанский в грядущие годы, но полагаю, что это было бы гораздо проще сделать, если бы я решил поселиться в испаноязычной стране.

Однако сейчас я рад считать эту цель исполненной – и освободить место для немногих оставшихся целей.

Gracias a todos por su ayuda con Desafío Número Setenta y siete (спасибо всем за вашу помощь в испытании номер 77 (исп.). – Прим. пер.).

Мы вылетели из Игуассу в Рио и добрались до очередного нашего хозяина-каучсерфера. Вэл просто извелся, ища для нас место, где можно было бы остановиться в Рио. Почти все в карнавальный период забито до отказа, и спальные места у всех каучсерферов тоже заняты. Хостелы чудовищно задрали цены, а уж цены в отелях стали просто астрономическими.

На наше счастье к Фабио, у которого мы в итоге остановились, два человека не приехали, отменив поездку в последнюю минуту, и нас пригласили пожить в отличной квартирке на крыше на некотором удалении от городского центра.

Мы разложили вещи, Фабио нас накормил, и вместе с ним и его соседом по квартире Самуэлем мы отправились на пляж Ипанема. Там, познакомившись с целой компанией приятелей Фабио, мы пили пиво, купались в море и любовались проходившими мимо красотками-бразильянками в бикини.

Сб. 13.02.10 (Рио-де-Жанейро, Бразилия)

ЦЕЛЬ № 78

Карнавал в Рио

Ближе к концу нашего первого дня в Рио мы дошли до скалистого выступа на конце пляжа Ипанема. Взобрались на него, чтобы полюбоваться прекрасным закатом, которому аплодировала толпа зрителей. Я еще никогда не видел, чтобы заход солнца сопровождался аплодисментами!

Вернувшись домой и приняв душ, мы решили было пойти на местную уличную вечеринку, но немного удивились, что к моменту нашего прихода все уже закончилось. Поход в бар и пара банок пива, взятые домой на крышу, завершили этот вечер – и прекрасный первый день знакомства с Рио.

Назавтра после позднего обеда мы с Вэлом поехали на метро до станции, ближайшей к Самбодрому, надеясь купить билеты по разумной цене (самбодром – специально оборудованная улица в Рио-де-Жанейро, предназначенная для проведения уличных шествий, карнавалов самбы и других масштабных мероприятий. – Прим. пер.). В Интернете разброс цен составлял от 75 до 1000 долларов, но мы слышали, что прямо на месте можно добыть их дешевле.

Прямо на выходе из метро мы обнаружили нескольких спекулянтов и после путаной торговли по-португальски получили два билета на места в шестой сектор по бросовой цене в 25 долларов за штуку – чудесно!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию