Убийственный сюрприз, или Тихая ночь-2 - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийственный сюрприз, или Тихая ночь-2 | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Ну-ка, сядь, — приказал он ей.

Никакой реакции не последовало, и он беспомощно повернулся к брату.

— Слушай, я не так-то уж и сильно ее ударил.

— Ничего себе несильно! — воскликнула Рева.

Звук удара по-прежнему звучал у нее в голове. Как во сне, она снова и снова видела, как Дэнни замахивается… как шатается стул… как откидывается назад голова Пэм…

— Сядь, — сердито повторил Дэнни.

Девушка застонала и медленно подняла голову. Рева издала громкий вздох облегчения.

— Пэм… ты в порядке?

Та с видимым трудом кивнула. На щеке медленно проступал красный круг — место, куда попал кулак.

— Ну, я же говорил, что не слишком сильно ударил, — торжествующе произнес Дэнни. На лбу у него выступили капли пота. — Просто вырубил ее… ненадолго.

Прес хотел было что-то сказать, но в это мгновение в комнате появилась Диана.

— Что тут происходит? — спросила она, подозрительно глядя на Реву и Пэм.

— Ничего особенного, — быстро ответил Прес.

— Все тихо, — подхватил Дэнни.

— Ну как? Ты дозвонилась до Долби?

На лице Дианы заиграла торжествующая улыбка. Она протянула руки и крепко обняла Преса.

— Мы разбогатеем, дорогой! — И крепко поцеловала его.

— Ты сказала ему, где оставить деньги? — прервал ее восторги Дэнни.

Девушка наконец обратила на него внимание, и ее улыбка погасла.

— Не при них, — сказала она, показывая на заложниц. — Пойдем, поговорим снаружи.

Они выключили единственную лампу, оставив сестер в полной темноте, и вышли в коридор, закрыв дверь. Рева слышала, как похитители отошли на небольшое расстояние.

— Прости меня, Рева, — слабым голосом сказала Пэм. Она явно не пришла еще в себя после удара. — Прости меня.

— И ты меня прости, — совершенно искренне ответила та.

— Я была такой дурой, — продолжала Пэм, плача. — Как я могла им поверить? Как я могла?

— Ты сердилась на меня, — мягко сказала сестра, — и была в отчаянии. Они могли убить тебя.

— Что мы теперь будем делать? — прошептала Пэм.

Рева сглотнула ком в пересохшем горле.

— Не знаю. — Она застонала от боли. — Моя рука совсем онемела, но если я пытаюсь двинуть ею, становится больно.

— Нужно выбираться отсюда, — пробормотала Пэм, показывая на дверь.

— Что?

— Они чокнутые, особенно Дэнни. Они сказали, что не будут причинять нам вред, что просто оставят здесь, но…

— Ты думаешь?..

— Ты же слышала, что сказал Дэнни. Он хочет убить нас. Мы их видели, знаем их имена. Он не хочет оставлять свидетелей.

— Я слышу его голос, — дрожа от страха, сказала Рева.

— Он спорит с ними, — прислушавшись, заметила Пэм. — Наверное, пытается убедить… убить нас.

— Может быть, у него ничего не получится.

— А может быть, получится, — мрачно ответила сестра. — Рева, мы должны убираться отсюда.

Та безнадежно вздохнула.

— Выбираться? Как? Ты что, знаешь волшебные слова?

— Я не очень крепко связана, — призналась Пэм. — Может быть, Прес так плохо связал меня потому, что я сотрудничала с ними. Или он просто расслабился.

Девушка принялась ерзать на стуле, пытаясь развязать путы.

— Шнур очень слабо затянут, — сообщила она, пыхтя от напряжения.

— Думаешь, сможешь развязать?

— На… наверное…

— Но, даже если мы сумеем освободить руки, что дальше?

— Мы сможем убежать. Надо действовать внезапно.

— Пробежать мимо них? — спросила Рева, глядя на закрытую дверь.

— Стоит попробовать, — мрачно ответила Пэм.

— Ага. Рано или поздно мы найдем охранника и, может быть, сделаем это раньше, чем…

— Черт! Это дольше, чем я думала! — прервала ее Пэм, отчаянно извиваясь. Она наклонялась назад, вперед, потом опять назад, изо всех сил работая плечами.

— Быстрее, — взмолилась Рева, прислушиваясь к голосам похитителей в коридоре.

— Почти все, — тяжело дыша, сказала девушка.

— Это пятый этаж. Я его очень хорошо знаю. Мы должны быть прямо за уголком Санты. Здесь полно полок с игрушками, масса мест, чтобы спрятаться.

— Наконец-то! — торжествующе воскликнула Пэм, вытянула вперед руки и сбросила с них шнур. Потом стала судорожно отвязывать себя от стула.

Спустя несколько секунд и второй шнур упал на пол. Она встала и потянулась.

— Боже мой, как же у меня все онемело!

— Быстрее, развяжи меня, — попросила Рева. — В коридоре очень тихо. Они могут вернуться в любую секунду.

— Надеюсь, ты сможешь бежать, — прошептала Пэм, судорожно распутывая узлы на запястьях сестры. — Я хочу сказать, что, может быть, тебе не очень больно.

— Я могу бежать, — заверила ее Рева, не сводя глаз с двери.

Наконец узлы были распутаны, и вторая заложница вскочила на ноги. Она чуть не потеряла сознание от боли, вскрикнула и быстро закрыла рот рукой, чтобы ее не услышали. Теперь они обе стояли в центре комнаты, явно не зная, что делать дальше.

— Что теперь? — прошептала Рева.

Распухшая щека Пэм горела, глаза были расширены от страха.

— Я… я не знаю. Мне кажется, нам надо встать за дверью. Когда они войдут, то, скорее всего, пройдут мимо нас, и мы сможем убежать.

— Отлично! — воскликнула Рева, чувствуя, как отчаянно бьется ее сердце. И с каждым ударом новая волна боли накатывала на руку. Она закусила губу.

Обе девушки пошли к выходу, но остановились на полпути, потому что дверь медленно открылась.

— Я позабочусь о них, — раздался голос Преса.

«Мы пропали», — подумала Рева, застыв на месте от беспомощности и страха.

Глава 32 Падающие тела

Дверь открылась только наполовину, и на полу появился треугольник бледного света. Рева стояла, приоткрыв рот и стараясь дышать как можно тише. Пэм тоже как будто остолбенела от страха.

— Я же сказал, что позабочусь о них, — раздраженно бросил Прес своим подельникам.

Позабочусь о них. Что он имеет в виду? Она услышала голос Дианы в коридоре. Она о чем-то спрашивала Преса.

— Хорошо, — пробормотал он.

Дверь закрылась. Парень не стал входить в комнату. Рева повернулась к Пэм и рассмеялась.

— Мы в безопасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению