Золото Югры - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Дегтярев cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золото Югры | Автор книги - Владимир Дегтярев

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– До Урала! – крикнул Макар.

– Сей же момент еду! – ответно крикнул Тарас и прыгнул в седло.

* * *

Пятнадцать дней шли на конях от Сургута до Увата, что на той уже стороне Иртыша. При переправе через Обь потерялись пять татарских конников, да когда плыли через Иртыш, сгинуло еще трое татар. Двое бежали.

Осталось сорок воинов наемного свойства. Это все же сила.

Стоя уже на левом берегу Иртыша, на твердой земле, по которой смело можно идти до Москвы без всяких переправ, Макар с ужасом вспоминал, как махонькие татарские кони плыли через широченные реки. Они, собственно, и не плыли, а как бы только рулили ногами, чтобы течение само толкало их к берегу. Татары держались за хвосты своих коней, а русским было немоготно держаться за конские хвосты. Они держались за седельную упряжь. И то так, для храбрости.

Чубатый Тарас рассчитывал место переправ, и рассчитывал так, чтобы на той стороне рек были песчаные отмели. В те отмели кони и тыкались. Добрые они у татар!

Переправились через Иртыш уже поздним вечером, тринадцатого июля. Костры зажгли прямо на берегу. Макар велел Хлысту вываливать все съедобные припасы, какие есть в торбах. Теперь жалеть нечего. Теперь пусть англы чего жалеют.

* * *

Поутру Макар велел татарам собраться у его костра.

Десятский Тохтай сел впереди всех своих воинов. Сквозь темное лицо светилась негаданная забота. Как же заботе не быть, ежели они, татары, уже перешли на чужие, теперь совсем русские земли?

Макар развязал заранее приготовленный кошель с деньгами, подаренный купцом Изотовым. Там лежало двести арабских серебряных дирхемов. Шесть таких серебряных монет в татарских краях стоил калым за невесту.

Макар передал открытый кошель с деньгами прямо в руки сотника Тохтая.

– Дели на всех ровно. И на тех, что утоп, тоже дели. Родителям передашь.

Монеты разошлись быстро. Теперь осталось самое паскудное дело – отпустить татар одних, на разведку. Другого выхода нет. Англы либо уже прошли Уват, либо к нему идут.

– Надо вам найти большую лодку… – начал говорить Макар.

Чубатый толмач Тарас удивленно посмотрел на Макара:

– Про корабль они понимают, Макар Дмитрич. Их отцы по Волге гуляли, паруса видели…

– Ну, переводи, как знаешь.

Тарас перевел. Татары непонятно загудели.

– Большую лодку, сиречь, корабль, надо взять в полон. Мне с той лодки нужен один человек, а остальное – все ваше.

– Все наше? – быстро переспросил десятский Тохтай по-русски.

– До последней доски, до последнего гвоздя!

– Людей – куда? – снова спросил Тохтай.

– Люди – чужие. Ни наши, ни ваши. Но они с оружием… с ружьями, с пушками…

– Корабельных людей, значит, велено не беречь, – обрадовался чубатый Тарас. – Нам хлопот меньше!

И тут же перевел сказанное.

… Через два дня из разведки в обе стороны реки Иртыш вернулись все. Те татары, что ходили на север, вниз по Иртышу, доложили Макару, что большая лодка стоит в речном заливе. Верстах в пятидесяти от Увата. Люди ругаются, ловят рыбу и лазают на большой столб, что стоит посреди корабля.

– Слава тебе, Господи! – с чувством сказал Макар и перекрестился. – Догонять не надо! Встретим!

– Шесть трехфунтовых пушек, – медленно произнес Тарас, – много славы поднимут в небеса, к Господу нашему. И к ихнему, к татарскому Богу. Прости нас, Господи, и татар прости…

Глава сорок первая

Ричардсон как напугал матросов своим поведеньем после гибели первой шхуны, так и продолжал пугать. Голова капитана тряслась при каждом слове, он горячился, тряс руками при каждой своей команде. И лупил матросов тяжелой палкой по головам. И попадал точно по голове, скотина!

Сидючи днями в темном, сыром трюме, английские матросы, не стесняясь одноглазого боцмана Булта, судили так:

– Скорей бы этот дьявол помер! Сбросим пушки и ружья в воду – и повернем назад! Прикинемся купеческим кораблем. По течению, да с парусами, за месяц вырвемся из этой подлой страны!

Булт кивал и поддакивал. Ему тако намекали возглавить бунт на корабле, но боцман намеков пока не понимал. Думал.

По ночам матросам приходилось туго. Река Ер Тыс, в которую повернули полмесяца назад, оказалась рекой паскудной, то мелкой, то глубокой. Приходилось спускать шлюпку и идти, как слепые ходят, – с палкой. Поперед корабля пускали лодку с гребцами. С лодки шестом прощупывали дно реки, тыкали в опасные места длинные палки, и шхуна двигалась промежду них, как супоросная свинья меж колючих кустов. За ночь проходили миль так десять, а по восходу солнца – прятались в речных протоках.

Слава Деве Марии, в теплых протоках водилось множество разной рыбы. И рыбы весьма крупной. Ее забродом ловили много – и тут же жарили.

Однажды, за готовкой еды, услышали близкий ор множества голосов. Едва успели загасить костры. На голоса послали разведчиков. С ними пошел и боцман Булт. Он, много плававший и много видавший, только глянул из кустов на орущих людей, тянущих через болотистую протоку пушки, посерел лицом и шепнул:

– Казаки! Русы – казаки! Экспедиции нашей – конец. Пять дней еще терпим, потом … потом поплывем назад… Без капитана.

* * *

Пять дней не прошло, а прошло только три дня, когда пришел худой час. В тот ночной час капитан Ричардсон не услышал голосов с идущей впереди шлюпки. Велел тянуть лодчонку к кораблю за привязанный к ней канат. Но тянуть не пришлось. Течение взбалмошной чужой реки само ударило шлюпку о борт шхуны. Два гребца и матрос-шестовик лежали на дне шлюпки. Двое еще шевелились, а один – нет. В каждом теле торчало по две стрелы.

У Ричардсона голова хотя и тряслась, но еще думала. Тут же, по мертвым телам, он определил, откуда прилетели стрелы. И в голос заорал:

– Пушки – к бою. Огонь! Огонь!

* * *

Услышав близкий крик Ричардсона про пушечный огонь, Макар велел татарам готовить стрелы и укрыться в стороне от места, куда полетят ядра. Шхуну ждали как раз сегодня. Потому всех коней – и вьючных, и боевых – еще с вечера отвели на версту верх по течению Иртыша и укрыли в густом перелеске.

Тарас, чубатый казак, ходивший в набеги на каспийские города, покачал головой, услышав распоряжение Макара про стрелы.

– Макар Дмитрич, – строго сказал он, – река, она бывает как неодолимая преграда, а бывает как широкий путь. Англы уже хлебнули страха. И, ежели хватит их трус и понос, подымут все паруса и скатятся отсюда по течению так скоро, что нам и не догнать. Даже на конях. Пошли Хлыста с десятком татар вниз по течению, а я с другим десятком пойду туда, наверх, где речной поворот. А ты здесь сторожи супостатов. Зажмем их в клещи для уверенности дела. А поутру сойдемся и станем мерекать дальше. Одобряешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению