Лорд. Сброшенный остров - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд. Сброшенный остров | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– А ведь наша авантюра удалась, сестричка, – невесело усмехнулась Каара. – Если выживу, у меня тоже родится сын.

– Поздравляю. – В ответе Лииры удивления не было. – Тогда тебе не стоит налегать на вино. Лео, как узнал, что я беременна, сразу запретил все хмельные напитки.

– А, – отмахнулась женщина, сделав глоток. – Ты же видишь, что творится! Гео идет сюда и вряд ли в его планы входит оставить кого-то из нас в живых.

– Не стоит тревожиться раньше времени. Муж вот-вот должен вернуться и дать негодяю под зад, – уверенно заявила блондинка.

– А с чего вдруг он вернется именно сейчас, если не появлялся столько времени? – Каара поставила бокал на стол.

Мимо пролетел очередной посланник, направляясь в приемную, где окон не было. Женщины уже давно перестали обращать на них внимание.

– Раньше не мог. Он вообще сегодня едва не погиб.

– Опять? – Небольшая морщинка на мгновение обозначилась над переносицей младшей из сестер. – Откуда знаешь?

– Щен рассказал, – ответила Лиира, погладив животное по голове.

– Он умеет?

Каара пребывала в растерянности. Наступающий враг численно явно превосходил защитников. Многие из вассалов, которые при Куо беспрекословно выполняли любой приказ короля, нынче просто не откликнулись на призыв прислать своих воинов. Открыто они в помощи не отказывали, но сделали вид, что не получали распоряжений.

– Конечно. Смотри. – Лиира повернулась, убрала руку с головы рингуна. – Щен, твой хозяин жив?

Тот утвердительно кивнул.

– А он случайно не стал ближе к дому? – задала второй вопрос женщина. Животное снова утвердительно мотнуло головой. – Вот видишь!

Каара усмехнулась. Рингун просто привязался к жене хозяина и мотает головой от радости, но она не стала ненужными сомнениями портить настроение сестре, да еще в день ее рождения.

– Выходит, у тебя не только Варио говорить умеет? Кстати, где он сам? Ты же хотела, чтобы посланник всегда находился рядом.

– Отправила к Лео. Пусть он немножко поторопит мужа.

– Ты меня поражаешь, сестричка! Как ты узнала, где находится правитель? Опять рингун подсказал?

– Угадала, – всплеснула руками Лиира. – Жаль, раньше никто не догадался его спрашивать.

– Не шутишь? – Каара даже к столу ближе придвинулась.

– Щен, где твой хозяин? – спросила светловолосая. Питомец покрутился на месте, нюхая воздух, затем вытянул морду, поднял переднюю лапу и застыл, будто учуял дичь. – Как сказал Варио, это направление на юго-восток. Туда посланник и полетел.

– Ты меня удивляешь! Допустим, рингун прав. Но что это дает? Сколько времени нужно лететь в указанном направлении? Когда снижаться? Где разыскивать?

– Полагаю, супруг сам о себе заявит, – загадочно улыбнувшись, перебила сестру Лиира. – Ты же его знаешь – обязательно что-нибудь выкинет!

– Скорее, я знаю тебя и твою способность оказываться в нужное время в нужном месте, – задумчиво произнесла Каара. – Если Варио вернется с хорошими новостями, то лишь по одной причине.

– Какой?

– Ты просто в подходящий момент послала его в верном направлении.

– А я и не спорю, – кивнула блондинка.

– Леди Каара, можно вас на минутку? – Советник его величия заглянул в кабинет.

Принцесса покинула комнату, но задержалась надолго. Лиира уже собиралась последовать за сестрой, когда та вернулась обратно.

– Плохи наши дела. – Брюнетка наполнила бокал и села на прежнее место.

– Будешь много пить, пожалуюсь на тебя Лео, – предупредила старшая сестра.

– Боюсь, не успеешь. Чирхаза и Свирюрт только что объявили нам войну.

– Придурки, – пожала плечами Лиира. – И ты из-за них собираешься напиваться, подвергая опасности сына?

– Какие у тебя предложения?

– Прежние: дождаться Лео, и пусть он всех поставит на место.

– Да откуда у тебя такая вера в этого человека?! Он и высоким лордом стал совсем недавно, не говоря уже о должности правителя. – Каару начинало раздражать спокойствие собеседницы, хотя обычно уравновешенной и рассудительной в семье была младшая из сестер.

В это время влетел очередной летун и сел на край их стола.

– С донесением в следующую комнату! – раздраженно указала Каара.

– Варио просил передать…

– Что? – Обе женщины уставились на пернатого.

– В двух часах полета на юго-восток появился остров, которого раньше не было.

– Не может быть! – воскликнула младшая. – Он ничего не напутал? Какие острова у нас на юго-востоке?

– Это необычная земля, госпожа, – начал объяснять пернатый. – Варио передал, что все деревья там растут с уклоном к горизонту.

– Что за ерунда?! А где он сам? – продолжила допрашивать Каара.

– Он только передал мне сообщение и поспешил обратно. Сказал, у него срочное дело на новом острове.

– У тебя все?

– Да, госпожа. Будут какие-либо распоряжения?

– Лети в соседнюю комнату и сообщи новость лорду Дио.

Сидя в кресле, Лиира буквально светилась счастьем. Она поправила прическу и, усмехнувшись, тихо сказала:

– А я предупреждала, что супруг обязательно выкинет что-нибудь эдакое. Правда, не думала, что «эдаким» окажется новый остров. Но почему бы и нет? Настоящий мужчина всегда найдет, чем удивить любимую женщину в день ее рождения.

– А заодно – и все население королевства в придачу. – Каара решительно отодвинула бокал с вином в сторону.


Гео по-прежнему находился на земле Миттов, куда посредством мини-челноков стекалась информация о ходе боев. Настроение главарю мятежников серьезно подпортил неожиданный контрудар противника, да и организация сопротивления проправительственных сил на острове Руххов оказалась на высоте – за весь день подобраться к столице так и не удалось. Высокому лорду начинало казаться, что его кто-то обманывает. Он вызвал к себе Глао.

– Лорд, ваш агент больше не выходил на связь? – На этот раз остроносый не предложил вошедшему присесть.

– Никак нет, ваше истинное величество. Вряд ли ему удалось выжить. – Владыка острова не мог понять недовольства начальника – ведь все шло замечательно!

– Меня начинают терзать сомнения! – Гео одарил собеседника таким взглядом, что у того мурашки пробежали по коже. – Вы уверены, что он действительно справился с заданием?!

– К сожалению, других людей в столице я не имею, ваше истинное величество.

– Скверно, очень скверно! Позовите сюда лорда Хзау.

– Мне неизвестно, где он находится.

– Так узнайте, найдите и сообщите, что я его жду! – вспылил Гео.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению