Смертельный загар - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный загар | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Теперь я знаю, что была права! – шепотом заявила Джой.

– В чем ты была права? – спросила Клодия.

Произошло это сразу после ленча. Они сидели в темном кабинете, обшитом деревянными панелями, сбившись в кучку на огромном красном кожаном диване. Марла ушла сделать несколько телефонных звонков. С другого конца комнаты на них печальными карими глазами смотрела висевшая над камином из красного кирпича голова горного лося.

– Ты о чем, Джой? – повторила Софи, тоже шепотом, не сводя глаз с дверей кабинета.

Джой соскочила с дивана, и, не отвечая, пошла закрыть дверь. Она переоделась в белый топ без рукавов и теннисные шорты, оттенявшие загорелую кожу.

– О том, о чем уже говорила, – зашептала она с озабоченным выражением на лице. – О причине для этой встречи подружек по лагерю “Полная луна”. Марла нас сюда пригласила, чтоб мучить. – Она с трудом сглотнула. – А может быть, даже убить.

– Джой, да ты что, в самом деле! Соображай все-таки, – охнула Софи, закатывая глаза и оглядываясь на Клодию в поисках поддержки. Но Клодия ничего не сказала. – С любым может случиться несчастье во время катания на водных лыжах, – утверждала Софи. – Ты не можешь винить Марлу…

– Нет, могу. Клодия не ошиблась насчет линя, – продолжала Джой, дергая себя за волосы, схваченные в “конский хвост”. – Ты же видела, Софи. Линь перерезан.

– Но, Джой…

– Ты действительно веришь, что катер заглох как раз в тот момент, когда вас надо было спасать? – продолжала Джой, раздув ноздри. – Ты действительно веришь, что он заглох, когда ты чуть не утонула?

– Я… не знаю, – хмуро пролепетала Софи, встряхнув головой и поправляя на носу очки в тонкой металлической оправе.

– Я права. Знаю, что права. Пиявки не случайно оказались у меня на руке. Ни одна случайность не случайна. Марла за все в ответе. Альфред доложил, что полиция все обыскала и не нашла никаких следов призрачного парня Клодии. Это наверняка Марла. Марла нас сюда пригласила, чтоб мучить.

Клодия вскинула глаза на Джой и спросила:

– Но зачем? По какой причине, Джой? Почему ей захотелось так с нами обойтись?

Джой подалась вперед, зеленые глаза погасли.

– Потому, – прошептала она, – что Марла должна знать… Ведь Элисон не случайно погибла.

Глава 16 Правда об Элисон

Слова Джой огнем обожгли Клодию. Она испустила беззвучный крик, глубоко погрузилась в сиденье мягкого красного кожаного дивана и закрыла глаза.

“Гибель Элисон… должна быть случайной, – думала она. – Жуткий несчастный случай”.

Но слова Джой проторили тропинку в памяти Клодии, тропинку, закрытую с прошлого лета.

После слов Джой страшные воспоминания устремились из темных потайных уголков ее памяти.

И впервые почти за год Клодия разрешила себе вспомнить, что в действительности произошло в тот вечер в ущелье Гризли…


* * *


Клодия, Джой и Софи с ужасом наблюдали, как Элисон балансирует на бревне посередине ущелья, видели ее стройную фигурку, освещенную полной луной. До них долетало эхо шумно несущейся внизу реки. Опустив по бокам руки, Элисон медленно, дюйм за дюймом, шла по толстому бревну.

Клодия, Джой и Софи стояли, прижавшись друг к другу, возле густых кустов.

– Даже не верится, что она это делает на самом деле, – шепнула Софи.

– Я пыталась остановить ее, – прошептала в ответ Клодия. – Да ведь она такая упрямая.

– Как я рада, что Марлы тут нет, – добавила Джой, скрестив на груди руки. – У нее с сердцем стало бы плохо.

– Шутишь? – воскликнула Софи, не сводя глаз с Элисон. – Да Марла просто сбросила бы бревно! Она терпеть не может сестру!

– Неправда, – запротестовала Клодия. – Марла любит Элисон. Только вы же знаете Марлу. Она не желает показывать, что кого-нибудь любит.

Тут Элисон вскрикнула, вроде бы пошатнулась, всплеснула руками, пытаясь восстановить равновесие.

– Я падаю! – закричала она.

– Иди, не останавливайся, – приказала Софи. – Ты почти дошла.

– Не поворачивай, – велела Джой. – Иди дальше!

– Я серьезно. – В голосе Элисон слышалась паника. – Я… не могу. Я падаю!

– Элисон, перестань дергаться. Давай скорей, пока никто не пришел, – нетерпеливо бросила Джой.

И тут девушки увидели стрелой мечущиеся в лесу огни фонариков. Приближавшиеся шаги. Голоса вожатых.

– Давай, Элисон! – крикнула Софи. – Нас застукают!

– Скорей! – воскликнула Клодия. – Пошли! И три девушки бегом бросились в темный лес, убегая от приближавшихся лучей света.

Побежала ли Элисон? Последовала ли она за ними к коттеджам?

Клодия не потрудилась проверить.

На бегу под ее мокасинами громко хрустели ветки, шуршала сухая листва, – так громко, что она едва слышала тоненький крик Элисон:

– Помогите!

И не слышала удар тела Элисон о камни, не слышала всплеск поглотившей ее воды.


* * *


Когда вожатый обнаружил пропажу Элисон, ее стали искать. На следующее утро нашли окровавленную футболку, повисшую на торчавшем из воды камне неподалеку от берега.

Тело так и не отыскали.

Клодия, Джой и Софи никогда никому не рассказывали, что присутствовали при падении Элисон, Они никогда никому не рассказывали, что Элисон звала на помощь, что они вместо этого убежали, что так и не оглянулись проверить, добралась ли Элисон в целости и сохранности до твердой земли.

“Может быть, мы могли ее спасти, – думала Клодия, терзаемая чувством вины. – Может быть, мы могли подойти и снять ее с бревна. – Может быть, она не хотела умирать”.

– С ней все было в порядке, когда мы убегали, – сказали они позже Марле. – Думали, она бежит за нами. Правда.

Марла поверила рассказу подруг.

Вскоре девушки сами поверили своему рассказу.

Легко было поверить.

Легче, чем признать правду.

Он был более приятной версией ужасающей смерти.

И Клодия понимала, что все они твердо верят этой истории потому, что она предлагает гораздо более приятную для них самих версию.

“Мы наверняка могли спасти Элисон, – знала Клодия. – А вместе этого позволили ей упасть и разбиться насмерть”.


* * *


Воспоминания о том жутком вечере бурно мчались в памяти Клодии, быстрей, чем несущаяся на дне ущелья Гризли река.

Казалось, с тех пор прошло очень много времени.

И очень много времени прошло с тех пор, как она взглянула правде в лицо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению