Наследница - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Настаивает? – переспросил Тод.

К счастью, Рис был пьян, поэтому не услышал испуга в голосе своего собеседника.

– В течение нескольких лет он пытался выкупить ее у старшего брата Джейми, и Эдвард продал бы сестру, но вмешался отец Джейми: он оторвался от своих книг на достаточно продолжительное время, чтобы сказать «нет» и заявить, что он не считает эту партию достойной для своей дочери. – Рис хмыкнул. – Думаю, на него подействовали угрозы Беренгарии броситься вниз с крыши, лишь бы не выходить за Генри Оливера. После смерти отца и Эдварда Оливер предложил Джейми участок, который затопляется каждую весну, несколько полуразвалившихся коттеджей и пару-тройку дряхлых коняг в обмен на руку Беренгарии. – Рис сделал большой глоток. – А однажды он даже пытался похитить ее.

– Похитить? – едва дыша произнес Тод.

– Ну, он накинул ей на голову мешок и унес.

– И что же дальше?

Рис с трудом сдерживал смех.

– Каким-то образом – у Оливера очень слабое зрение – он перепутал сестер. В его руках оказалась Джоби. Ты не знаком с ней, но поверь мне, ни один мужчина не осмелится рассердить эту девчонку. Будь я на месте Генри, согласился бы обнаружить в мешке сотню диких кошек, чем Джоби.

– Она похожа на Эксию, – заметил Тод.

Рис мечтательно улыбнулся:

– Нет, они совсем разные. Эксия терроризирует только одного мужчину. Джоби же превращает жизнь в ад для всех. Кроме Джейми и Беренгарии. Вот послушай, я расскажу тебе, что она обычно вытворяла со своим братом Эдвардом.

Рис принялся рассказывать еще одну историю, но Тод не слушал, думая о своем. Теперь у него достаточно информации, чтобы узнать, где живет этот самый Генри Оливер. Нет сомнения, что он повез Франческу к себе домой. Неудивительно, что Джейми не понял его записку: «Ты забрал мою женщину, поэтому я забираю твою». Ведь он был уверен, что Беренгария никогда не принадлежала и не будет принадлежать Генри Оливеру. Очевидно, сам Оливер считал иначе.

И вот сейчас, закрывая дверь комнаты Риса, Тод улыбался. Он многое узнал, но что делать с добытыми сведениями? Рассказать Джейми? Но он догадывался, что предпримет Монтгомери: бросится спасать Франческу и оставит Эксию здесь. А в защите как раз нуждается Эксия, и если бы Джейми знал об этом, то защищал бы ее ценою собственной жизни.

Как бы убрать Эксию и Джейми из поместья Тивершема прежде, чем Монтгомери выяснит то, что уже известно Тоду? Как бы вынудить Джейми защищать Эксию и предоставить Тоду самому решать проблему с Франческой?

Глава 18

Джейми в сердцах смял записку. Он никому ее не покажет. С каждой минутой он все сильнее чувствовал себя глупым и беспомощным, потому что не мог понять, что ему следует знать. Кто увез Франческу? Если судить по первой записке, то он должен был бы сразу догадаться.

Джейми уже не спал два дня, его лицо заросло темной щетиной, но он запретил себе отдыхать до тех пор, пока хоть что-нибудь не выяснит. Ведь есть же где-то ключ! Он как раз собирался снова допросить того юношу из конюшни, когда принесли еще одну записку, в которой говорилось, что ему следует ехать на запад, в дом своего дяди, и там ждать следующего послания.

Но больше всего Джейми беспокоила приписка внизу: «Лучше смотри за своими женщинами».

Не за «женщиной», а за «женщинами». Может, похититель ошибся? Может, у него дернулась рука, когда он писал? Может, он имел в виду, что опасность угрожает только Франческе?

А еще Джейми тревожило то, что он нашел записку на своей кровати. Это означало, что ее принес кто-то из обитателей поместья Тивершема. Ее положил тот, чье присутствие в замке не кажется странным, чье лицо всем знакомо.

Джейми понимал, что нельзя терять время на размышления и строить догадки. Надо ехать в дом дяди и там ждать дальнейших инструкций. А Эксию в сопровождении Тода и Томаса – единственных людей, которым он полностью доверял, – он отправит подальше отсюда, чтобы не сомневаться в ее безопасности.

Через полчаса Джейми ругался на чем свет стоит, потому что оказалось, что обоих свалила дизентерия. Пепельно-серый Томас держался за живот и стонал, не в силах справиться с мучительными приступами рвоты.

Что касается Тода, то он был так слаб, что даже не мог поднять головы.

– Сделайте все, чтобы похититель не увез Эксию, – вцепившись в руку Джейми, проговорил он. – Вы должны защитить ее. Боюсь, здесь ее подстерегает опасность. Ведь тот человек похитил Франческу на глазах у всех обитателей. Он может снова пойти на такой же шаг.

Слова Тода были созвучны мыслям Джейми. Как Эксия сказала ему, окружающие знали, что Франческа является наследницей Мейденхолла. Какой-нибудь злоумышленник может решить, что Эксия тоже имеет отношение к золоту, если путешествует с наследницей.

Из-за усталости Джейми потерял счет времени и не сразу сообразил, что уже полночь, когда ворвался в комнату Эксии. Оглядевшись, он увидел, что Эксия спит одна, без горничной, и, следовательно, лишена самой малой защиты.

Джейми потряс Эксию за плечо, но она еще глубже зарылась в подушку, с головой укрывшись одеялом. Ему пришлось буквально откапывать ее, прежде чем он снова потряс ее за плечо.

– Эксия, – ласково сказал он, – вставай. Я хочу, чтобы ты поехала со мной.

– Спать, – пробормотала она, не открывая глаз.

– Нет, не спать. Тебе придется встать. Где горничная, чтобы помочь тебе одеться?

– Джейми поможет мне одеться.

Джейми не смог сдержать улыбки и, присев на край кровати, опять потряс ее.

– Мы едем к моему дяде. У него очаровательная жена, ее зовут Мэри, она позаботится о тебе.

Зевнув, Эксия начала просыпаться.

– Что ты делаешь в моей комнате? – спросила она. – Почему я всегда обнаруживаю тебя на своей кровати, когда просыпаюсь?

– Я же солдат, забыла? Я там, где опасность.

Губы Эксии против ее воли растянулись в улыбке.

– Ты нашел Франческу?

– Нет, но я получил вторую записку. Мне следует немедленно сниматься с места и ехать на запад, к моему дяде. Это всего день езды, и ты отправишься со мной.

– Зачем? – изумленно подняв брови, спросила Эксия.

– Тод и Томас заболели, поэтому они не могут позаботиться о тебе. Мне больше не на кого положиться, поэтому ты поедешь со мной.

Джейми не был готов к тому, что Эксия так резко перейдет к действиям. Она откинула на него одеяло, угол которого попал ему в глаз. Он мгновенно поднес руку к лицу и не удивился, когда увидел на пальцах кровь.

Продолжая зажимать глаз, Джейми развернулся и успел перехватить Эксию, прежде чем она выбежала из комнаты.

– Тод! – в панике закричала она, вырываясь изо всех сил. – Я должна быть рядом с ним, раз он болен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению