На все времена - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На все времена | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

– Что? – Тоби была потрясена.

Джилли шагнула вперед и встала между Викторией и Тоби.

– Милли сейчас на пенсии, а раньше работала организатором мероприятий, причем выполняла заказы крупных корпораций, музеев и даже некоторых посольств. Она собиралась отдохнуть на острове и уехать после свадьбы Виктории, но…

– Я поняла, что быть пенсионеркой до смерти скучно, – продолжила Милли. – И я уже побывала на всех возможных пляжах и вдоволь налюбовалась прекрасными закатами. Когда Виктория упомянула, что организатору ее свадьбы может понадобиться помощь, я предложила свои услуги. Что же касается пребывания в вашем доме, то, уверена, вы не захотите жить под одной крышей с незнакомым человеком.

Тоби собиралась сказать, что она права, но ее внимание привлекло какое-то движение в саду, и в то же мгновение сердце подпрыгнуло: Грейдон с Лоркан и Дейром! Но нет: всего лишь Хосе Партида с командой озеленителей. Тоби вдруг осознала, что если бы была сейчас одна, то побежала бы наверх, бросилась в кровать и, быть может, никогда бы с нее не встала. Она снова посмотрела на женщину. У нее был легкий британский акцент, и она определенно производила благоприятное впечатление.

– Да, буду рада принять вашу помощь. И у меня есть на втором этаже свободная… – Тоби запнулась, как будто поперхнувшись. – Свободная спальня. Для совместной работы лучше, если мы будем жить вместе.

– О, это чудесно! – воскликнула Виктория. Потом распахнула дверь в сад, крикнула: – Хосе, дорогой, мне нужна твоя помощь, нужно перенести багаж!

Виктория и гостья вышли через парадную дверь, и Джилли обняла Тоби за плечи.

– Я знаю, что сейчас тебе так не кажется, но ты это переживешь. Время в конце концов залечивает все раны.

Тоби слышала, что первый муж Джилли, отец ее двоих детей, был ужасным человеком, так что она пережила куда более серьезные испытания, чем всего лишь разбитое сердце. Тоби с благодарностью обняла ее и, чтобы не разрыдаться, поспешила сменить тему:

– Виктория иногда бывает слишком напористой и…

– Властной, – подсказала Джилли. – По правде говоря, она довольно бесцеремонная.

– Да, очень. Но в данном случае, думаю, мне лучше не жить одной.

– Я тоже так считаю, – согласилась Джилли.

Послышался голос Виктории, отдающей распоряжения, а потом тяжелые мужские шаги раздались на лестнице на второй этаж, туда потащили чемоданы. Прошло несколько минут, и вот, во второй раз за это лето, в доме Тоби поселился незнакомый человек. Вскоре Виктория ушла, предварительно передав ей пачку писем высотой чуть ли не в фут.

– Бумажная почта? – удивилась Тоби, принимая письма.

– Что я могу сказать? Я пригласила на свадьбу своих коллег, а они привыкли писать вот так. Выясни, чего они хотят, и ответь. Ты уже решила, какие будут призы за лучшие костюмы?

– Может, ваши книги с автографом? – предложила Тоби.

Виктория засмеялась.

– Очень смешно. Лучше придумай нечто осязаемое, чтобы их рекламные агенты могли упомянуть об этом в Википедии. Если что-нибудь понадобится, обращайся, но, когда пишу, я стараюсь оставаться в уединении, так что, возможно, до меня будет трудно добраться. – Она понизила голос: – Милли – настоящий мастер своего дела, можешь полностью ей доверять и разговаривать о чем угодно.

– Как давно вы знакомы?

Виктория неопределенно махнула рукой.

– Тебе не кажется, что это все равно что спрашивать женщину, сколько ей лет? Ладно, дорогая, желаю удачи.

И Виктория ушла.

По лестнице спустился Хосе.

– У вашей гостьи много багажа, но мы закончили. Хотите, чтобы мы навели чистоту в теплице?

– Нет, не надо. – Тоби подумала, что эта работа постепенно превратилась в обязанность Грейдона. – Я сама.

– Вам надо выйти на улицу, – посоветовал Хосе. – Все время сидеть здесь вам не на пользу.

Понимая, что Хосе прав, Тоби вышла вслед за ним в сад.

Глава 26

Тоби была бы не прочь посидеть с Милли: познакомиться поближе, поделиться переживаниями, – но опасалась, что в конце концов расплачется, а тогда… Она даже думать не хотела, что бы делала, не будь у нее такой уймы работы, занимавшей мысли и время.

На следующее утро, когда Тоби спустилась вниз, ее встретил запах оладий. Это живо напомнило ей, как Грейдон жарил лепешки по ланконианскому рецепту, и она чуть было не бросилась обратно наверх, но усилием воли взяла себя в руки и вошла в кухню.

– Надеюсь, вы не против, что я приготовила завтрак, – приветливо встретила ее Милли.

– Нет, это очень любезно с вашей стороны, но, право, вы не должны меня обслуживать.

– Я люблю готовить, а мне не для кого.

Тоби спросила:

– У вас нет семьи?

– Взрослые дети, которые больше во мне не нуждаются. Чем мы сегодня займемся – садом или свадьбой?

– Думаю, лучше я покажу, что уже сделано и по одному проекту, и по другому. Многими вопросами занималась Лоркан, и я не знаю точно, на чем она остановилась.

– Лоркан? Необычное имя. Кто она?

– Она…

В голове Тоби завертелся вихрь мыслей, и она не смогла дать ни одного связного ответа.

– Прошу прощения, – сказала Милли. – Я не хотела будить неприятные воспоминания. Насколько я понимаю, эта Лоркан была как-то связана с тем хамом, который вас бросил?

Тоби резко втянула воздух, возмущенная до глубины души.

– Нет! Грейдон не бросал меня. И он никакой не хам, а, напротив, очень порядочный человек, преданный, просто ставит интересы других выше собственных. – Тоби тяжело опустилась на стул и добавила едва слышно: – Он поступил так, как велел ему долг.

Милли села рядом и взяла за руку.

– Ради бога, простите: я ж не знала, что произошло. Виктория так возмущалась, что этот мужчина разбил вам сердце, что, думаю, будь ее воля, сварила бы его в масле. Теперь я вижу, что у этой истории есть другая сторона.

Тоби подняла взгляд на Милли и увидела сочувствие в ее глазах. Несмотря на то что Милли была уже далеко не молода, кожа у нее осталась совершенно безупречной: когда-то она была настоящей красавицей.

– Все было не так: Виктория не права, – но все равно мне нужно время, чтобы от этого излечиться, и сейчас я не готова об этом говорить. Работа лучший способ попытаться избавиться от прошлого.

Милли с улыбкой сжала ее руку.

– Я понимаю, но хочу, чтобы вы знали: если захотите поговорить, не стесняйтесь – мне подобное тоже знакомо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию