На все времена - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На все времена | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Ну и колдовство! – Тоби улыбнулась. – И как же поступил Грейдон?

– Вручил ей билет в один конец до Лос-Анджелеса и рекомендательное письмо кинопродюсеру. Пока что она сыграла в четырех фильмах ужасов красавиц, которых убивают.

Тоби рассмеялась:

– Прямо как в фильме «Неуютная ферма».

Со всеми этими занятиями Лоркан осталась не у дел. До сих пор у Тоби было с ней мало общего. Они пришли к молчаливому соглашению, что обе работают на благо Грейдона, но дальше этого дело не пошло.

Тоби поискала в Интернете информацию о костюмах эпохи Регентства и нашла несколько прекрасных образцов, хранящихся в разных музеях. Она распечатала картинки и разложила на столе, чтобы рассмотреть получше. Грейдон все еще разговаривал по телефону, Дейр работал за компьютером и был полностью поглощен этим занятием, поэтому Тоби пододвинула рисунки Лоркан.

– Что вы о них думаете?

– Смотрятся неплохо.

Немногословно. Тоби была разочарована: похоже, с этой женщиной невозможно подружиться, – поэтому пододвинула рисунки обратно к себе.

– Но в реальности выглядят лучше, – добавила Лоркан.

– Вот как? Вы видели их в музеях Ланконии?

– Нет, в… – Лоркан вопросительно посмотрела на Дейра.

Тот ответил, не поднимая головы:

– На чердаках. Эта семья ничего не выбрасывает. Они просто надстраивают над дворцом дополнительный этаж, чтобы было еще больше места для хранения всякого старья.

Тоби посмотрела на Лоркан.

– Было бы неплохо взять платье на время и показать Виктории. Может, вспомнит его. – Тоби засмеялась. – Шучу, конечно: она не может вспомнить то, что я видела во сне, но она прекрасно выглядела в том платье. Она довольно крупная в верхней части. – Тоби покосилась на Лоркан. – Кстати, вы в таком будете просто сногсшибательны. Мягкий белый муслин и красная лента вот тут, под грудью.

Дейр фыркнул:

– Лоркан даже спит в коже.

Тоби заметила, что его высказывание не понравилось Лоркан, но промолчала, только подумав, что эти ланконианцы большие мастера скрывать свои чувства.

– Возможно, я могла бы надеть одно из таких платьев, – вдруг вежливо сказала Лоркан.

Тоби встала и подошла к ней сзади, а когда Лоркан кивнула в знак согласия, приподняла ее длинный конский хвост к макушке и посмотрела, как это выглядит.

– Да, прекрасно. Знаете, на каблуках вы, наверное, будете выше Дейра.

Лоркан улыбнулась, и это была ее первая улыбка, обращенная к Тоби. Дейр, продолжая что-то печатать, покачал головой, и тогда Тоби обратилась к обоим:

– Вы думаете, мы правда можем это сделать? Я имею в виду – Грейдон согласится? И даже если согласится, насколько реально позаимствовать старые костюмы и быстро доставить сюда?

– Вполне, – кивнул Дейр. – Но Грей не любит, когда ему указывают, что надо делать.

– Особенно когда это касается тебя, – добавила Лоркан. – Если принц Грейдон решит, что это предложил Дейр, то откажется.

Тоби хотела расспросить об этом поподробнее, но в этот момент в дверях появился Грейдон, и она быстро переключилась на него:

– Взгляни на эти картинки.

Он взял рисунок, на котором была изображена дама в длинном, льнувшем к ногам белом платье с глубоким вырезом.

– Мне нравится.

Дейр поднял голову от компьютера.

– Здесь говорится, что в те времена существовала так называемая «муслиновая болезнь». Похоже, женщины носили платья из такой тонкой ткани, что простывали и умирали. – Он помолчал с таким видом, будто обдумывал этот факт. – Возможно, оно того стоило.

– Ты планируешь нарядить так Викторию? – предположил Грейдон.

– Боже, нет, конечно! Это нереально осуществить! – воскликнула Тоби, но, вдруг кое-что вспомнив, посмотрела на него. – Минуточку. То были времена Джейн Остен. Я не утверждаю, что мы сможем это провернуть, но если получится, ты – барабаны, пожалуйста! – мог бы одеться мистером Дарси.

– Ты имеешь в виду того самодовольного типа, которого все считали снобом?

– Я имею в виду самого романтичного мужчину, какой только появлялся в литературе, так что, пожалуйста, прояви хоть какое-то уважение. Если бы мне пришлось надеть такое тонкое платье, что я рисковала бы заболеть пневмонией, то тебе пришлось бы надеть вот такие брюки. – Она протянула ему изображение мужчины в желтовато-коричневых панталонах, обтягивающих как вторая кожа, и в облегающем фраке с высоким воротником.

– Ты хочешь сказать, что если я надену этот кошмар, то ты согласишься нарядиться в такое платье?

– Конечно, а почему бы и нет? Но откуда мы возьмем костюмы восемнадцатого века? – с самым невинным видом, хлопая ресницами, спросила Тоби.

– Пошарим в чуланах моих предков, – сказал Грейдон. – Я попрошу Рори… нет, лучше позвоню деду, и он пришлет все сюда так быстро, как только могут летать самолеты.

Чтобы скрыть улыбку, Тоби склонила голову над рисунком. Костюмы на фотографиях были воплощением романтичности.

– Значит ли это, что я, возможно, надену платье, которое когда-то носила королева?

– Да, – сказал Грейдон. – Принц тебя не впечатляет, зато статус королевы впечатляет?

– А что, по-моему, вполне логично, – пожала плечами Лоркан, и все засмеялись.

Тоби и Лоркан впервые переглянулись по-дружески.

– Ну и когда нам предстоит облачиться в эти нелепые наряды? Интересно, какая тогда была еда? – Продолжить размышления не дал телефон. – Мне придется ответить, – вздохнул он устало и вышел из комнаты.

– Какая замечательная идея! – воскликнула Тоби. – Мы устроим званый обед в стиле Регентства. Почему бы вам обоим не присоединиться к нам?

Лоркан посмотрела на нее с удивлением, а Дейр – с ужасом. Тоби улыбнулась.

– Нет.

По его тону она поняла, что ответ окончательный, и посмотрела на Лоркан.

– Айпад Рори лежит в нижнем правом ящике комода в спальне Грейдона.

Тоби еще не успела договорить, а Лоркан уже поднималась по лестнице.


Грейдон набрал личный номер телефона своего деда, когда в Ланконии было пять часов вечера.

Несмотря на преклонный возраст, Джей Ти Монтгомери был по-прежнему крепок духом, и голос у него был сильный. Не дав внуку времени для приветствия, он сразу взял быка за рога:

– Я хочу знать, какого черта Рори притворяется, что он – это ты, и пытается выполнять твои обязанности? Твоя бабушка от беспокойства не находит себе места: подозревает, что с тобой что-то случилось, тебя запихнули в больницу, вроде как твоего отца, а твоя мать это от нас скрывает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию