Непредсказуемая герцогиня - читать онлайн книгу. Автор: Валери Боумен cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непредсказуемая герцогиня | Автор книги - Валери Боумен

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Свифт умирает.

Все, хватит.

Что, к дьяволу, на него нашло? Почему он поцеловал Люси? Ну хорошо. Она прекрасна, способна бросить вызов и превратить жизнь в ад. При этом чертовски умна. Но ведь она Дереку даже не нравилась. Неужели? Ну конечно, не нравилась. И все же… при всем своем упрямстве она очень привлекательна и соблазнительна на свой лад. Проклятие. Он не только поцеловал леди, которая ему не нравится. Он поцеловал ближайшую подругу леди, за которой пытался активно ухаживать последние несколько дней. Ужасно дурной тон. Что, если леди Люси расскажет об этом леди Кассандре? А она, конечно, же непременно расскажет. Подруги всегда рассказывают друг другу обо всем, разве нет? Да, это был всего лишь один-единственный поцелуй, но, когда имеешь дело с юными незамужними девицами, поцелуй приобретает огромный смысл. Дерек не станет винить леди Кассандру, если она больше никогда не заговорит с ним.

Он сделал три медленных глубоких вдоха и выдоха. Прием, которому давным-давно научился в армии. Хорошо прочищает мозги и благотворно влияет на способность принимать решения.

Ну ладно. Дело сделано. Что толку от взаимных упреков и обвинений. Он сделал свой выбор, и кончено. Все, на что он мог надеяться, – это убедить леди Люси в том, что это всего лишь минутное заблуждение, импульсивный ответ на напряженность в комнате. Не обещание или что-то подобное. Просто отклик на побуждение. Необходимо как-то уговорить Люси хранить молчание. Держать рот закрытым. Ее рот. Закрыт. Это было не так. Всего мгновение назад. Когда в него проник язык Дерека. О дьявольщина, его плоть снова затвердела. Проклятие. Проклятие. Проклятие. Ну почему это оказалось так приятно? Ведь могла же она иметь тонкие холодные губы, или несвежее дыхание, или еще что-нибудь? Это все значительно упростило бы. Вместо этого она таяла, как масло на солнце, под настойчивым напором его рта, и он сам едва не расплавился.

В этом все дело. Должно быть, он слишком давно не целовал женщин, если на него так действует Люси Апплтон. Ладно. Это был… хм-м… волнующий поцелуй. Пропади все пропадом. И это выражение глубокого потрясения на ее лице, когда Дерек схватил ее в объятия. Только ради одного этого мгновения стоило это сделать. Более того, она страстно ответила на его поцелуй. И они оба это знали. Пусть теперь эта маленькая самоуверенная мисс переживает из-за этого.


Когда герцог снова повернулся к ней лицом, Люси изобразила на лице спокойное (и самоуверенное, естественно) выражение. Она скрестила руки на груди и слегка вздернула вверх нос в попытке показать, что она выше всего этого. Люси надеялась, что выглядит убедительно. Но не была в этом уверена.

Герцог откашлялся, прочищая горло.

– Это… всего лишь поцелуй. Ошибка. Мы сделаем вид, что ничего подобного не случилось.

Люси недоверчиво склонила голову набок.

– Никаких извинений, ваша светлость?

Он склонил голову в противоположную сторону.

– Вам нужны извинения?

– Очень по-джентльменски. – Она закатила глаза.

Он зарылся пальцами в шевелюру.

– Это ничего не значит.

– Конечно, для вас это ничего не значит, – согласилась Люси, немного задетая его словами, хотя скорее умерла бы, чем призналась в этом. – Но как вы собираетесь объяснить это Кэсс?

В его зеленых глазах загорелся вызов.

– Мы не станем ничего говорить леди Кассандре.

– Может, вы и не собираетесь этого делать, но я обязательно…

Герцог раздраженно прищурил глаза.

– Вы тоже ничего ей не скажете.

Она взмахнула рукой.

– С чего вы так решили? – усмехнулась Люси. – С нетерпением жду ответа.

– Потому что, если вы ей скажете, вам придется объяснить, почему вы ответили на мой поцелуй.

Люси прищурила глаза. Что за игру он затеял?

– Ну и что? Вы намерены позволять себе вольности со всеми подругами Кэсс? Следующая Джейн? – Кэсс, скорее всего, упадет в обморок, если он поцелует ее так, как только что поцеловал Люси.

Он взглянул на нее скептически.

– Не говорите ерунду. Поверьте мне. Я могу контролировать себя в присутствии любой из вас.

– Поскольку до сих пор вы успешно с этим справлялись… – Люси несколько секунд поизучала его прищуренными глазами и топнула ногой по ковру. – Не окажете ли мне любезность объяснить, почему вы так настойчиво добиваетесь Кэсс? Вы совершенно ясно дали понять, что не собираетесь прекратить ваши ухаживания. Однако вы никогда не говорили, почему так интересуетесь леди, не проявляющей к вам ни малейшего интереса? В особенности, в свете того, что сегодня вы на этом званом обеде позволили себе вольности по отношению ко мне.

Герцог отошел от Люси и выругался себе под нос.

– Леди Кассандра…

Люси невинно заморгала глазами.

– Да?

– Скажем просто, ее мне порекомендовали, – прорычал герцог.

Люси отступила на шаг назад, прижав руку к груди, соблазнительно возвышавшейся над вырезом декольте.

– Рекомендовали? Какого дьявола это должно означать?

Герцог взмахнул рукой.

– Какая разница. Я не собирался целовать вас. У меня случилось минутное помрачение рассудка. Если нужны извинения, я готов их принести. Но не нужно придавать этому большее значение, чем оно того заслуживает.

Люси снова вздернула нос.

– Скорее в аду наступят холода, ваша светлость, чем я стану просить ваших извинений. Если бы вы были джентльменом, вы бы извинились без моей просьбы.

Герцог засунул руки в карманы и с легкой улыбкой на губах насмешливо посмотрел на Люси из-под полуопущенных ресниц.

– Если бы я был джентльменом, миледи, я бы не поцеловал вас так.

Люси поборола порыв по-детски топнуть ногой. Он ее подловил. И это смутило ее еще больше. Зачем он поцеловал ее? Люси пристально посмотрела на герцога. И почему он так чертовски красив? Хм-м. Впрочем, что толку размышлять над этим?

Ну что ж. Кэсс не следует знать об этом небольшом неловком недоразумении. Тем более что ей это совершенно безразлично, и она погрузилась в глубокую печаль из-за Джулиана. Нет. Люси не станет беспокоить Кэсс подобной новостью. Кроме того, если Люси, как ближайшая подруга, исполнит свой долг и выполнит данное Кэсс обещание, то избавится от этого властного, надменного герцога, так что какое это имеет значение?

Люси сделала глубокий вдох.

– Хорошо. Я не скажу Кэсс об этом недоразумении, если вы выполните два условия.

Герцог подбоченился и снова склонил голову набок.

– Только два?

Люси любезно улыбнулась.

– Я могу добавить еще, если хотите.

Он прищурил глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению