Будь со мной - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будь со мной | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

В этот миг, когда для меня не существовало ничего, кроме его поцелуев, вкуса его тела и его возбуждения, я хотела насладиться им сполна.

На ферме.

Возле амбара.

В стогу сена.

Он оторвался от моих губ, и я застонала от досады. Его самодовольный смешок выстрелил в меня дротиками желания, и в следующее мгновение его губы потянулись к моей шее. Я откинула голову назад, открывая ему доступ во все укромные уголки.

И он проник в них.

Он поцеловал чувствительную впадинку под скулой, впитывая мой запах. Его губы смягчали трение легкой щетины. Мое тело изнывало от боли, оно хотело его, хотело большего – всего, что могло последовать за этим.

Урчание автомобиля донеслось откуда-то издалека, словно из туннеля. Поначалу я решила, что у меня разыгралось воображение – и молила о том, чтобы это оказалось правдой. Но с каждой секундой звук становился все громче.

Джейс спрыгнул с меня, вскочил на ноги и повернулся ко мне спиной. Несмотря на душный день, меня обдало холодом. Мой затуманенный взгляд скользил по его высокой фигуре. Солома налипла ему на рубашку, цеплялась к тонким волоскам на руках. Я опустила глаза на его бедра и тут увидела себя.

Задранная рубашка сбилась под бюстгальтер.

Автомобиль миновал поворот дороги, и красные огоньки вспыхнули за высокими желто-зелеными стеблями кукурузы.

Мои навыки еще не были отработаны до совершенства и не поспевали за событиями. Поэтому, когда Джейс склонился надо мной и поднял меня на ноги, я оказалась неподготовленной. Меня качнуло вправо, и я отчаянно замахала руками, стараясь сохранить равновесие и не наступить на больную ногу. Он успел подхватить меня и удержал на месте, пока я пыталась отдышаться, как после каскада прыжков на сцене.

– Черт, Тесс, – сказал он, одергивая мою майку и поправляя рубашку, пока я стояла, как законченная дебилка. – Это…

Автомобиль остановился рядом с джипом Джейса, скрипнула пассажирская дверца, и к нам устремилась крошечная фигурка. Женщина что-то крикнула вслед.

– Джейс! – громко взвизгнул тоненький голосок. К загону для лошадей бежал его младший брат. – Джейс!

Я застыла на месте, сознавая, что вся покрыта сеном, а моя кожа пылает так, будто и в самом деле меня сразил тепловой удар. Я метнула дикий взгляд в сторону Джейса.

– Извини. Этого не должно было произойти, – сказал Джейс, повернулся и пошел прочь.

Глава 8

Джек бросился в распростертые объятия Джейса. Подхватив малыша, Джейс закружил его по широкому кругу. Любой стоявший рядом мог бы лишиться глаза. Джек радостно визжал, крепко зажмурившись и от восторга разинув рот.

У меня зашлось сердце, когда я увидела их вместе. Джейс… он стал бы замечательным отцом. Безусловно, я не собиралась в первую очередь обрести именно такой опыт, тем более что для него я все еще оставалась огромным ходячим недоразумением. Сознание собственной никчемности жалило, как если бы я наступила на осиное гнездо и начала его ворошить. Я и сама не знала, почему мне так больно. Дети не входили в мои планы на ближайшее будущее, но даже эта мысль не успокаивала.

Джек сполз вниз и, как только его ножки коснулись земли, кинулся ко мне. Обхватив мои ноги маленькими ручонками, он задрал голову и посмотрел на меня с улыбкой, растопившей мое сердце. Прелестный малыш.

– Ты научилась скакать на лошадках? – спросил он, удивляя меня крепкой памятью.

Я заставила себя улыбнуться.

– Я их кормила, но пока не научилась ездить верхом. – И, видимо, уже не научусь, судя по тому, как вяло развиваются наши отношения.

– Почему ты ее не проучил? – с укором произнес Джек, поворачивая голову в сторону брата.

– Научил, – рассеянно поправил его Джейс. Подойдя к нам, он обхватил пальцами плечики Джека. – Ты как маленькая амеба.

Джек наморщил лоб, все еще не отпуская меня.

– Что такое ам-ме-ба?

Джейс хмыкнул, потянув его к себе.

– То, что прилипает к другим. Давай-ка, дружище, отлипай.

Казалось, что Джек не намерен исполнять приказ брата, но вскоре все-таки разжал на удивление сильную хватку. Джейс поднял взгляд, оттаскивая мальчугана. Наши глаза встретились, и он поспешно отвернулся.

Вот это да! Обратная поездка обещала быть веселой.

Впрочем, куда более тяжелым испытанием для меня стала встреча с его матерью, перед которой я предстала прямо на сеновале.

Миссис Уинстед довольно тепло улыбнулась мне, когда я поплелась за братьями к джипу, но на ее лице читалось удивление. Миловидная женщина с тонкими морщинками в уголках глаз и рта, одетая в джинсы и изношенную рубашку, она выглядела так, словно знала все, что происходит на ее ферме, и не боялась физической работы.

Пока Джейс взваливал брата на плечи, как мешок с картошкой, я, глубоко вздохнув, протянула ей руку. Похоже, представлять меня, как это было с отцом, никто не собирался. Во всяком случае, после того, что случилось. Я чувствовала себя неловко, совершенно не к месту, как будто я здесь лишняя. Собственно, так оно и было. Горечь обжигала мне горло, усиливая боль в груди.

– Здравствуйте. Я – Тереза, – просипела я, чувствуя, как пылают мои щеки.

Заслышав мой охрипший голос, Джейс резко обернулся, и я откашлялась:

– Я – сестра Кэма.

Узнавание сразу промелькнуло в ее темных карих глазах.

– Ах да. И как поживает твой брат?

Оказавшись на безопасной для разговора почве, я немного расслабилась.

– Все хорошо. Сейчас тренируется к весеннему отбору в «Ди Си Юнайтед».

– Правда? Очень рада за него. – Она бросила взгляд в сторону Джейса, который затеял с братом игру в «плащ Супермена». Господи, какая же сладкая парочка. Вздох. – А ты знаешь, что Джейс когда-то тоже играл в футбол?

– Мама, – простонал Джейс.

Я кивнула.

– Да, Кэм пару раз упоминал об этом, но никогда не говорил, почему он перестал играть.

Миссис Уинстед уже хотела ответить, но Джейс сделал последний круг и благополучно вернул Джека на землю.

– Нам пора, мам. – Он едва взглянул на меня. – Поехали, Тесс.

Я сложила руки на груди и отступила назад, прикусив язык. Я не собака, чтобы слушать команду.

– Я тоже хочу ехать! – Джек бросился к джипу, но Джейс догнал его.

– Нет, дружок, ты остаешься.

У мальчонки задрожала нижняя губа.

– Но я хочу поехать с тобой.

– Я знаю, но я должен отвезти Тесс обратно, понимаешь?

Джек надулся, явно угрожая разразиться плачем. Джейс опустился на колени и взял его за плечи. Они сравнялись ростом, и это выглядело так необычно для взрослого парня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию