Самоучитель Игры - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Синицын cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самоучитель Игры | Автор книги - Алексей Синицын

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Послушайте, Хорн. А где собственный ключ Ляо?

– Её ключа в дверях не было, иначе бы пришлось ломать дверь, сэр. Но, как я уже сказал, комната была заперта.

Выходит, если её ключа в комнате обнаружить не удастся, то это ещё раз будет свидетельствовать в пользу версии убийства. Только вот зачем убийце уносить с места преступления лишнюю улику против себя? Вернуться сюда вновь? Но зачем, для чего? Почему, например, снова через окно не проникнуть в помещение?

– Останьтесь пока здесь, Хорн, а я поищу выход на крышу.

Во внутреннем дворике Джозеф Кроуз снова столкнулся с взволнованной хозяйкой.

– Черепица очень хрупкая, того и гляди треснет, а приставная лестница в сарае, а сарай на замке, – заметя его блуждающий поверх окон взгляд, дала исчерпывающие пояснения женщина, угадывая, о чём он морщит лоб. – С тех пор, как 4 года назад умер мой муж…

– Скажите, мэм, а Ляо… то есть, гражданка Ляо Вэнь Лянь обычно на ночь запирала дверь на ключ?

– Так вот, молодой человек, с тех пор, как 4 года назад умер мой муж, – ещё раз начал женщина, – никто в моём доме не запирает двери на ключ. Таковы правила!

На слове «правила» она торжественно указала пальцем в небо.

– Правила? – удивился Кроуз.

– Да, я их ввела сама, – ничуть не смутившись, продолжала хозяйка. – Если бы мой драгоценный Уэйн не заперся тогда на ключ в своём кабинете, то я просто совершенно уверена, его бы можно было спасти. Вы верите в камфару, инспектор? Я ещё совсем девочкой, санитаркой оказывала помощь раненым…

– Так значит, Вы хотите сказать, что двери в комнатах всех постояльцев никогда не заперты?

– Нет, вовсе нет. Я этого не говорила, – хозяйка явно хотела уколоть Кроуза за неверное истолкование её слов и уличить в невнимательности. – Во-первых, на постое у меня жила только Ляо, я сжалилась над бедной девочкой. Кто же знал, что так всё получится? – она снова чуть всхлипнула. – Я сама запирала её дверь, когда она уходила на службу. Она ведь работала у вас, в полиции, верно?

Джозефу показалось, что хозяйка укоризненно покачала головой в его адрес и в его лице укоряла всю Британскую Колониальную полицию Гонконга. Дескать, если её не уберегли, то о чём вообще говорить…

– А ещё, кроме меня в доме живёт садовник и служанка Луиза, но у меня нет никаких оснований не доверять им.

– Послушайте, миссис…

– Хогерти!

– Миссис Хогерти. А что обо всём этом думаете Вы? Ну, кто-то ведь запер её там, в комнате, хотя Вы утверждаете, что никакого ключа у неё не было.

Старая леди чуть не взмыла ввысь фейерверком и едва не разлетелась от возмущения на множество искрящихся огней прямо на старте.

– Молодой человек! – произнесла она как можно более язвительно. – Я никогда не утверждала, что у Ляо не было собственного ключа. Я лишь сказала, что по заведённому мной после смерти моего мужа в доме порядку, никто не смел запираться в комнате на ключ!

– Но зачем ей нужен был второй ключ, которым она всё равно не имела права пользоваться?! – теперь уже вышел из себя Кроуз, которому надоело копаться во всевозможных дурацких причудах престарелой вдовушки.

– Ключ ей не был нужен, ключ у неё просто был!

Произнеся эти слова, хозяйка гордо зашагала прочь по узкой мощёной дорожке, оставив ничего не понимающего Кроуза.

Он решил, что всё-таки не помешает ещё раз внимательно осмотреть весь дом снаружи. Добраться до черепичной крыши без помощи лестницы вряд ли было возможно. К тому же, старая хрупкая черепица наделала бы много шуму. Воспользоваться растущими во внутреннем дворике деревьями с тем, чтобы пролезть в незапертое окно на высоте примерно 12-ти футов над землёй тоже оказывалось делом фантастическим: тонкие ветви персиковых и грушевых деревьев, не выдержали бы веса и средних размеров обезъяны. К тому же, держались они от окон мансарды на почтительном расстоянии в полтора-два ярда. «Что же это получается, – недоумевал Кроуз, – убийца попал в комнату Ляо через дверь? Потом, совершив своё мерзкое злодеяние, запер дверь её ключом, выпрыгнул в окно, прихватив с собой Самоучитель и ключ? А зачем же тогда он заставил её перед смертью облачиться в эти странные одежды? Может быть, Хорн что-то напутал с чёрным мускусом? Ведь никаких других осязаемых следов присутствия убийцы в комнате девушки не имелось». Джозеф Кроуз ещё раз осмотрел траву под окном мансарды и ближайшие деревья – они не источали ничего, кроме флюидов нетронутой невинности.

– Поверьте мне, здесь не обошлось без вмешательства нечистой силы!

Решительно заявила на прощание хозяйка, когда провожала Кроуза до ворот, у которых дежурил один из прибывших с ним констеблей.

2

– Кто-то несомненно был у неё ночью, – Кроуз-старший снова раскуривал любимую ореховую трубку, сидя в своём драгоценном кожаном кресле. – И дело здесь не в чёрном мускусе, а в пропавшем втором ключе и в исчезнувшем Самоучителе.

– Девчонка знала, что переводит рукопись Ся Бо. Она могла назло мне избавиться от Самоучителя. Ты ведь сам видел, как она ловко жонглировала фрагментами. А ключ, ключ можно было просто запустить из окна подальше, закрыв дверь своей комнаты изнутри.

– Ты меня не понял, Джозеф, – с мягким сожалением заключил Эдвард Кроуз. – В комнате переводчицы в момент её смерти был ещё один человек, очень может быть, что это был именно пахнущий чёрным мускусом мужчина. Но он не был убийцей.

– Так какого чёрта он там делал?! – не сдержался Кроуз-младший.

– Возможно, пришёл за Самоучителем, возможно, помогал.

Старый коп насмешливо смотрел на своего недостаточно опытного в таких делах отпрыска.

– Помогал Ляо пререзать себе глотку?

– Ну, ты же сам рассказал мне про веер. Вон там, – он повернулся в сторону дубового книжного шкафа, – найди книгу о ритуалах японских самураев.

«Причём здесь японские самураи? – подумал Джозеф, но нужную книгу довольно быстро отыскал в отцовском книжном шкафу.»

И вскоре убедился, что всё, что произошло с Ляо, было действительно чертовски похоже на то, о чём рассказывалось в книге. Обычно, ритуальное самоубийство (харакири или сэппуку) совершалось путём вспарывания живота особым ритуальным кинжалом – кусунгобу. Но! В некоторых случаях, когда речь шла об особо опасных преступниках, или людях не способных проделать ритуал самостоятельно, в силу каких-либо причин, «самоубийца» использовал ритуальный веер! Которым он делал символическое движение в области своего живота, и тогда специальный помощник (кайсякунин) отсекал самоубийце голову. Ещё чуть дальше Кроуз-младший нашёл информацию о том, что женщины самурайских родов не вспарывали животы, а перерезали ритуальным ножом себе горло.

– Абракадабра какая-то получается! – Джозеф растерянно посмотрел на отца, который так же невозмутимо покуривал свою ореховую трубочку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию