Кошмар Ведьмака - читать онлайн книгу. Автор: Джозеф Дилейни cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кошмар Ведьмака | Автор книги - Джозеф Дилейни

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Ведьмак кивнул:

– Сначала нужно отобрать у нее эти кости, хотя это легче сказать, чем сделать. Сколько еще ты сможешь ей противостоять? Как долго продержишь ее на расстоянии от буггана?

– Трудно сказать. С каждым днем делать это становится все труднее, – ответил Рог. – У нас нет времени. Я покажу тоннель, который выведет вас к лесу в обход кладбища костей.

Вслед за демоноидом мы направились через темную пещеру, и постепенно наши фонари вновь разгорелись. Он вел нас по свежевыкопанному тоннелю, и мы опять шли сквозь мрак. Вдруг тоннель резко ушел вверх, и через несколько минут мы вышли на поверхность и оказались среди деревьев. Ночь была темной, но на востоке уже занималась заря и вдалеке мы увидели тюрьму Грибе: на высоких стенах с бойницами горели факелы – тюремщики находились в полной боевой готовности.

– Эта башня все еще слишком близко, и мне как-то не по себе, – поежился Ведьмак. – Чем дальше мы отсюда уберемся, тем я стану счастливее.

– Сейчас везде небезопасно, – сказала Адриана. – Я собираюсь домой в Пил, чтобы навестить маму. Смерть отца ее просто убила. Если хотите, пойдемте со мной.

– Мы на этом острове чужаки, поэтому будем рады принять твое приглашение, – ответил Ведьмак, – но сначала отыщем свои мешки.

Наши вещи все еще лежали там, где мы их оставили. Я забрал у Алисы тетрадь шамана и положил ее в свой мешок. Затем взвалил на себя все наши вещи, в том числе и мешок учителя, и мы двинулись на запад – на этот раз впереди шла Адриана. Через некоторое время ее догнала Алиса, и они пошли рядом, о чем-то разговаривая.

Это было скверное туманное утро, холодный мелкий дождь моросил прямо в лицо. Двигались мы медленно, обходя главные дороги и тропы и срезая путь вдоль мокрых живых изгородей. Мне уже хотелось подкрепиться, обсушить одежду и отдохнуть.

– Где находится Румыния? – спросил я, ускорив шаг и поравнявшись с Ведьмаком.

– Эта страна с густыми лесами лежит к северо-западу от Греции, родины твоей матери, парень. Почему ты спросил? Неужели ты до сих пор думаешь о тех семи ведьмах?

Я кивнул:

– Они проделали долгий путь до этой пещеры.

– Это верно, парень, но хорошо, что они не приехали сюда сами, иначе нам было бы уже не до смеха. Мы видели лишь проекции их душ, которые они сделали с помощью мощной силы анимизма, таящейся в этом хранилище. Они в сговоре с демоноидом, поэтому не представляли для нас опасности. Сейчас перед нами стоит сложная задача: даже если мы справимся с Лиззи и бугганом, оставлять эту мощную силу без контроля опасно – ее могут обнаружить и использовать в своих целях другие темные сущности.

– Почему же этого не произошло до сих пор?

– Может, и произошло, но чтобы контролировать такой тайник, нужны особые навыки. Даже Люциус Грим явно недооценивал всю силу этого места, что и привело к его гибели. К счастью, лорд Бэррул был слишком занят азартными играми и не использовал весь потенциал хранилища. Однако со временем кто-то, обладающий великой темной силой, найдет способ извлечь из этого пользу. На острове живет много бугганов, которые продолжат наполнять тайник; как и домовые, они перемещаются с места на место по леям. Мы должны быть очень осторожны – нам предстоит важная миссия.


К полудню мы добрались до мельницы Пила. Выйдя из-за деревьев, мы сразу увидели огромное колесо, которое медленно вращалось под силой воды, бегущей по многоарочному протоку. Вскоре мы поняли, что никакой муки там нет – узнав о смерти Патрика Лонана, работники мельницы в знак траура прекратили работу.

Сбоку от колеса стоял огромный дом, где нас тепло приняли. Навестив мать, Адриана приказала слугам приготовить для нас ванну, горячий ужин и постель. Ее бедный отец был мертв, но, невзирая на это, она, как обычно, погрузилась в дела и отправила работникам весть о том, что долг вновь призывает их на мельницу завтра утром.

Демоноид убеждал нанести Лиззи удар как можно скорее, но мы задержались на мельнице на два дня, чтобы отдохнуть, собраться с силами и обдумать дальнейшие действия. Все это время Ведьмак вел себя тихо, и мне даже показалось, что надежда его покинула.

Сможем ли мы одержать победу? Лиззи полностью контролировала тюрьму Грибе, и я не видел препятствий, которые помешают ей завладеть всем островом. Но если в руках ведьмы окажется невероятная мощь тайника… я даже думать об этом не мог.

Однако мы понимали, что долго оставаться на мельнице нельзя: здесь нас и будут искать йомены костяной ведьмы. Утром третьего дня я проснулся на рассвете и пошел на прогулку вместе с Алисой. Утро было холодным и ясным, на земле лежал легкий иней. Алиса притихла, и я понял, что она чем-то обеспокоена.

– Что случилось? – спросил я. – Мне кажется, тебя что-то тревожит. Лиззи?

– Лиззи тревожит всех нас.

Я ничего не ответил, и некоторое время мы шли молча, но затем я решил продолжить расспросы:

– Лиззи – твоя мать, Алиса, и все вокруг хотят ее смерти. Должно быть, тебя это расстраивает… Поделись со мной, не держи все в себе.

– Я ее ненавижу. Она мне не мать. Убийца – вот кто такая Лиззи. Она убивает детей и забирает их кости. Я вздохну с облегчением, когда с ней будет покончено.

– Той ночью, когда ты сидела в клетке, я не смог убить ее. Не мог заставить себя сделать это так хладнокровно еще и потому, что она твоя мать. Я был не прав, Алиса.

– Послушай, Том, внимательно послушай, что я тебе скажу. В следующий раз, когда тебе предоставится такой шанс, убей ее. Без колебаний. Если бы ты убил ее той ночью, нам удалось бы избежать многих проблем!

Произнеся последние слова, Алиса зарыдала. Я обнял ее, и она уткнулась лицом мне в плечо. Плакала Алиса долго, и, когда она успокоилась, я взял ее за руку и повел в дом.

Выйдя из-за деревьев, я увидел, как Адриана у крыльца бросает птичкам хлебные крошки. Заметив нас, она хлопнула в ладоши, и птицы разлетелись – большинство из них приземлились на крышу. Девушка зашагала по подмерзшей траве, чтобы поздороваться с нами.

Лицо Адрианы было по-прежнему печальным: после столкновения с Костлявой Лиззи ее мать плохо себя чувствовала, а новости о местонахождении Саймона Салби все не приходили – он и капитан Бейнс бесследно исчезли.

– Как мама? – спросил я.

– Немного окрепла, – ответила Адриана. – После долгих уговоров она выпила утром несколько ложек бульона, но все еще растерянна и не понимает, что вернулась домой. К счастью, она забыла, что случилось с отцом. Я в ужасе оттого, что скоро мне придется сообщить ей эту страшную новость… Боюсь, у меня есть плохие новости и для вас, – продолжила она, нахмурившись. – Случилось то, чего мы ожидали и боялись: этим утром один из наших мельников ехал на работу и на дороге к северо-западу от Сент-Джона заметил огромный отряд йоменов. Кажется, они собирались двигаться в этом направлении. Если это правда, то очень скоро они будут здесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию