Танец с саблями - читать онлайн книгу. Автор: Никита Филатов cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец с саблями | Автор книги - Никита Филатов

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Там же фамилия написана?

– Написана, – кивнул Виноградов. Сам он такие купонные книжки видел только издали, приехавшим на фестиваль без приглашения питание за казенный счет не полагалось.

– Да, поэтому меня и розыскали! – продолжил пресс-секретарь. – И приметы сходились…Нужно было срочно ехать, опознавать.

– А русский зачем? – ревниво подняла брови «подружка» Владимира Александровича.

– Для официального протокола им требовались двое. Я как раз пошел в номер к англичанину, чтобы проверить, действительно ли его нет, а тут – сеньор Виноградов!

– Мне не спалось, тем более – такая ситуация…

Дэльфин многозначительно посмотрела на соседа, и этот взгляд не укрылся от внимания Габриэлы:

– Ладно, ребята! Потом разберетесь. Хуанито, бедняга действительно оказался тем англичанином?

– Да, к сожалению.

– А как он попал в Луарку? Это же почти сотня километров!

– Не знаю, – вздохнул «хефе де пренса». – Когда мы приехали, он уже умер. Так и не приходя в сознание.

– Значит, ограбление…

– Нам показали фотографии, – нарушил затянувшуюся паузу Владимир Александрович. – Ужасно!

– Такое возможно в любом уголке мира! И в Москве, и в Париже…

– Да, конечно. У нас вообще разгул преступности!

Человек за рулем продолжил:

– Видимо, его заманили в машину или похитили где-нибудь в Хихоне. Потом уже вывезли за город, в безлюдное место.

– Может быть, таксисты? Или кто-то под видом таксистов?

– Полиция говорила об этой версии… Тем более, англичанин был здорово пьян – так, что мог и не сразу сообразить, что едет в другую сторону.

– Он же почти не пил! – припомнила Габриэла.

– Все мы здесь… почти не пьем. – даже намека на веселье в голосе Виноградова не звучало.

– Так вот, милые девушки… – в течении некоторого времени пресс-секретарь обьяснял пассажиркам, почему не стоит делать сенсацию из происшедшего.

– Ладно, договорились! – кивнула Дэльфин и посмотрела на сидящую впереди итальянку:

– А ты как?

– Пожалуй… Хуанито, красавчик, но тогда с тебя – обед! Это сейчас, а потом – право «первой ночи» для моей газеты и её радиостанции. Договорились?

– Нет проблем, маленькая зубастая акула! Как раз пора перекусить. – рассмеялся водитель, снижая скорость и высматривая ресторан посимпатичнее. – Выбирай!

Остьановились в какой-то деревушке – Виноградов даже не запомнил названия. Ресторанчик под открытым небом находился всего в нескольких метрах от трассы, но чтобы пройти к столикам требовалось миновать густой палисадник и выложенный тесаным известняком бассейн с неторопливо журчащим фонтанчиком. Несмотря на полуденное солнце, вода создавала иллюзию свежести, и ненавязчивый звук её без труда перекрывал шум и грохот несущихся по дороге автомобилей. Казалось, что и само течение жизни здесь не подвержено суетливым страстям и порокам.

Разумеется, они были здесь единственными посетителями… Дамы выбрали столик в тени какого-то векового растения – то ли дуба, то ли платана: Владимир Александрович никогда в деревьях не разбирался и от этого не страдал.

– «Мар Кантабрико», – придвинула ему француженка меню. И на всякий случай пояснила:

– Рыбный ресторанчик. Не возражаешь?

– Ну, у нас в России говорят: кто платит, тот и заказывает музыку!

– В данном случае наоборот, – хихикнула Габриэла. – Заказывать будем мы, а платить – вы!

– Не возражаю, – без малейшего намека на огорчение отмахнулся пресс-секретарь. – Все можете считать себя моими гостями.

– И я? – уточнил постепенно привыкающий к европейской конкретности Виноградов.

– Разумеется! Должен же я как-то компенсировать тебе загубленное утро…

Что-то ответить майор не успел – Хуан уже обсуждал с подошедшим дядькой в переднике выпивку и указанные в меню горячие закуски. Впрочем, много времени процесс не занял: почти сразу же единогласно остановились на фирменном блюде заведения.

– Русский, ты что будешь пить?

– А вы что?

– Мы? – удивился Хуан. – Пиво!

Потом, сообразив, что спутник почти ни слова не понял из их диалога с хозяином заведения, пояснил:

– Лучше всего запивать осьминога холодным пивом.

Оставалось только кивнуть с видом бывалого рыбоеда…

Вскоре кампания уже не торопясь прихлебывала из высоких запотевших бокалов местное бочковое пиво – светлое, потому что любимого своего темного Виноградов в Испании почему-то так и не встретил.

Одновременно с пивом появились салаты и разная сьедобная рыбная мелочь для разжигания аппетита – и только потом, торжественно, был вынесен откуда-то из кухонного чрева – сам! Огромный, фиолетово-розовый, источающий ни с чем не сравнимый запах моря и специй осьминог… Он внушал уважение даже будучи поданным на тяжелом и плоском деревянном блюде. Разрезанный так, что казался целым, посланец таинственной бездны в такт размеренной походке повара покачивал одним из будто случайно свесившихся щупалец.

Гости, не сговариваясь, зааплодировали – это была дать уважения былому могуществу жертвы и кулинарному мастерству хозяина…

Обед затянулся, но, как и все хорошее в жизни, в конце концов подошел к завершению.

– Понравилось тебе, русский? – лениво шевельнулась в плетеном кресле Габриэла.

– Великолепно! – Виноградову тоже c трудом давались движения – даже языком. Веки, и те норовили замереть в закрытом положении.

– Пиво и морепродукты очень благотворно влияют на потенцию… – пробормотал со своего края столика неугомонный Хуан.

– …но создают большие проблемы для мочевого пузыря, – подала голос француженка. – Мне нужно в туалет.

Она подтянула за ремешок упавшую рядом сумочку и с усилием оторвалась от сиденья.

– Мы будем скучать без тебя, дорогая! – Попытался сострить Владимир Александрович. Получилось не очень…

– Я, пожалуй, также вас на минутку оставлю, – импульсивный Хуан вскочил и чуть не опрокинул кресло. – Прошу прощения!

– Вы будете делать ЭТО вместе? – подняла удивленные брови его язвительная подруга.

– Нет, мне надо к машине. Там сигареты остались, а то у нас уже вон – кончаются!

Оказавшись наедине с итальянкой, Виноградов решил не утомлять ни себя, ни её разговорами, так как послеобеденный процесс требовал созерцательности. И умиротворения – чему в полной мере способствовал открывающийся из ресторанчика вид: бухта внизу, разорванное со стороны моря полукольцо скал, дорога, петляющая вдоль берега, и аккуратная темная арка тоннеля вдали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению