Тревожное полнолуние - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тревожное полнолуние | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Я видел несколько верёвочных сетей, похожих на рыболовные. Они были натянуты на шестах вокруг дома. Другая сеть висела у самой тропы.

— Он не может пользоваться ими для рыбной ловли, — сказал дедушка Джон. — Здесь вокруг на целые мили нет воды.

Дом стоял на некрутом склоне, в тени высоких сосен. Когда мы поднимались к нему, я заметил в высокой траве какой-то красный крупный предмет.

Лодка?

Но прежде, чем я смог сказать что-то об этом, нам навстречу вышел коренастый мужчина с копной рыжих волос до самых плеч, в плаще и белом свитере.

— Вы доктор Торн? — крикнул дедушка Джон.

Мужчина в ответ только засмеялся. Он махал руками на ходу, его большой живот колебался вверх и вниз в такт шагам.

Но когда мужчина увидел меня и Эликс, то остановился, как вкопанный.

— Ого! — воскликнул он. — Что случилось с вами обоими?

— Вы доктор Торн? — повторил дедушка Джон, вытирая лоб тыльной стороной ладони.

Мужчина закачал головой так, что затрясся его подбородок.

— Нет, сэр. Я доктор Торн — младший.

Он не отрывал взгляда от меня и моей сестры.

— Моё настоящее имя Роджер. Но все зовут меня Волк.

— Волк? — повторил дедушка Джон. — Почему же вас так зовут?

— Так уж получилось, — снова засмеялся он.

Я стоял рядом с красной лодкой.

— Зачем вам лодка в самой середине леса? — спросил я.

Он посмотрел на меня долгим взглядом и промолчал. Потом махнул в сторону леса и сказал:

— Скоро всё это будет под водой!

— То есть? — спросила Эликс.

— Скоро начнутся дожди, — предсказал он, потирая жирный подбородок со странной улыбкой. — Лес будет затоплен, здесь потечёт бурная река.

Он ударил ногой по борту лодки.

— Мы с отцом будем единственными, кто подготовился к затоплению, — заявил он.

Да он спятил, подумал я.

Если его отец такой же сумасшедший, то у нас с Эликс нет никаких шансов.

Без предупреждения Волк протянул жирную руку и схватил меня за мех на загривке.

— Эй! — крикнул я.

Он быстро отдёрнул руку и разинул рот от неожиданности.

— Настоящий, — воскликнул он и уставился на меня прищуренными маленькими круглыми глазками. — Ты что, наполовину горилла?

Эликс зло зарычала и выступила вперёд. Я заметил, что всё её тело напряглось, готовясь к нападению.

У меня заурчало в желудке. Меня снова донимало чувство голода.

— Я ещё никогда не пробовал волчьего мяса, — пробормотал я, глядя на мягкое большое брюхо под белым свитером.

Дедушка Джон вышел вперёд, загородив собой меня и Эликс.

— Эти ребята нуждаются в помощи вашего отца. Он ведь доктор, не так ли?

— Так он всем говорит, — ответил Волк.

Его рыжие волосы развевались на сильном ветру. Тяжёлые сети тоже закачались от его порыва.

— Ребята попали в беду, — грустно сказал дедушка Джон. — Можем мы теперь уже увидеть доктора?

Волк издал какой-то неопределённый звук. В его маленьких глазках появилось такое выражение, будто всё это было для него очень забавно.

— Идите за мной, — сказал он и указал своей короткой розовой рукой в сторону дома.

Мы вошли следом за ним через боковую дверь. Дом был плохо освещён. Огонь в маленьком очаге уже догорал.

Когда мы вошли в главную комнату, я подтолкнул Эликс локтём и кивнул на потолок. Там висели перепутанные верёвки. Это походило на гигантскую паутину.

Волк стоял посередине длинной узкой комнаты и смотрел на нас. Он снова потёр подбородок.

— Это дом вашего отца? — нетерпеливо спросил дедушка Джон. — Можем ли мы его тот час увидеть?

На лице этого человека снова заиграла какая-то странная улыбка.

— Вы видите его! — заявил он.

— Я… я не понимаю, — запинаясь сказал дедушка Джон.

Волк поднял руки к голове и стащил с себя волосы.

Парик!

Под париком оказались редкие седые волосы на розовой лысине.

Потом взялся за нижнюю часть лица и коротким движением снял несколько подбородков.

Фальшивые подбородки!

Он отбросил в сторону рыжий парик и резиновые подбородки и, глядя на нас, усмехнулся. Перед нами стоял пожилой человек с нормальным лицом.

— Я всегда хотел иметь сына, — признался он, — но ничего не получилось. Пришлось создать его.

Теперь я понял, что он и в самом деле сумасшедший.

Совсем сумасшедший.

Как же он может помочь Эликс и мне?

— Здесь, в этому лесу, я чувствую себя таим одиноким, — сказал Торн, и его улыбка угасла. — С этим Волком мне как-то легче.

Дедушка Джон посмотрел на рыжий парик, который валялся на полу. Потом взглянул на доктора Торна.

— Можете ли вы помочь моим внукам? Знаете ли вы средство от лихорадки полной луны?

Доктор Торн задумчиво посмотрел на нас. И пощёлкал языком.

Я почувствовал, как во мне поднимается волна злобы. Моя грудь готова была разорваться. Я с трудом удерживался от того, чтобы разгромить всю эту комнату. Разбить окна. Сорвать с потолка верёвки и порвать их на куски.

Я монстр, сказал я себе, стараясь подавить этот порыв.

И навсегда останусь монстром, потому что этот старик совсем выжил из ума и не имеет ни малейшего представления о том, как помочь нам.

Я взглянул на Эликс. Она тяжело дышала, то и дело сжимая и разжимая кулаки.

И с грустью понял, что она думала о том же, о чём и я.

Доктор Торн прошёл через комнату к книжным шкафам. Бормоча что-то себе под нос, он вытащил три или четыре старинных, покрытых пылью книги. И с трудом перенёс эти тяжёлые тома на письменный стол.

Сел за стол, склонился над книгами и начал что-то в них отыскивать, торопливо переворачивая страницы и проводя пальцем сверху вниз по колонкам, набранным мелким шрифтом.

Эликс, дедушка Джон и я — все мы в напряженном молчании стояли посередине комнаты, глядя, как этот старый человек переворачивает страницу за страницей. Никто не произнёс и слова.

Наконец, доктор Торн поднял голову.

— Такой мелкий шрифт… — пробормотал он. — Надо попросить Волка прочитать это. У него глаза получше моих.

— Вы нашли что-нибудь? — с нетерпением спросил я. — Вы отыскали средство?

Доктор Торн покачал головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению