11
После случая со змеей Эмори больше не приглашал Джека на съемки. И несколько следующих недель Джек и Челси гуляли с Карлосом, играли в баскетбол и купались в бассейне у Джека.
Джек отлично проводил лето. Но все не переставал думать о том, как бы ему доказать Эмори, что он вовсе не слизняк.
Он даже купил сборник рассказов Эдгара По. И садился у бассейна, надеясь, что Эмори увидит, как он читает эту книгу.
Джек приобрел массу журналов, где говорилось о фильмах ужасов, и разбрасывал их по всему дому. Он знал, что это может произвести впечатление на отца.
Но Эмори был слишком занят на съемках своего очередного фильма «Кошмарная школа». Он редко бывал дома. И не замечал всех ухищрений Джека.
В день своего рождения, утром, Джек натянул белую майку и поношенные джинсы и поспешил к завтраку. Он надеялся, что мама приготовит ему торт с черникой и взбитыми сливками.
Но горничная сказала, что мама уже уехала. А на холодильнике для него была оставлена записка от отца.
«Счастливого дня рождения, Джек!
Мне пришлось сегодня рано поехать на студию. Я бы хотел там с тобой встретиться. Пришлю за тобой машину.
Мама тоже приедет на студию, и мы устроим обед в твою честь. Ресторан на твой выбор. Увидимся.
Любящий тебя Эмори».
В четыре часа к дверям подкатил черный лимузин. Ради такого случая Джек надел новые брюки цвета хаки и коричневую льняную рубашку, что делал обычно только после долгих уговоров.
Одетый в черную униформу водитель отсалютовал Джеку и, когда тот садился в салон, поздравил его с днем рождения.
Лимузин мягко тронулся с места, а Джек, откинувшись на мягком кожаном сиденье, следил за дорогой сквозь тонированное стекло.
Шофер провел машину мимо будки охранника и остановился. Дверь пассажирского салона открылась, и Джеку помогли выйти. Дверь ему открыл крошечный человечек, поразивший Джека своим видом.
— Добро пожаловать, — сказал он скрипучим и» носком.
Всего на несколько дюймов выше Джека, этот человечек казался очень старым. Он был совершенно лысым, если не считать нескольких седых прядей где-то за ушами. Он искоса смотрел на Джека маленькими серыми глазками, окруженными черными кругами.
Лицо у него было худое и очень бледное, а его острый подбородок скрывался в вороте белой рубашки, перед которой болтался поверх брюк. Черный костюм же был ему явно велик. Рукава пиджака закрывали кисти рук. Отвороты брюк волочились по мостовой.
— Вот сюда, пожалуйста, — прокаркал маленький мужчина.
Он повернулся и пошел, сгорбившись и качаясь, будто пробирался сквозь густой туман.
«Что это за тип? — заволновался Джек. — Я его раньше никогда здесь не видел».
Джек шел за ним вдоль длинного оштукатуренного здания, в котором размещались офисы кинокомпаний. Потом они повернули за угол и прошли мимо кафетерия студии, в эти часы закрытого и темного.
Джек прошел по коридору и хотел уже повернуть в студию звукозаписи, огромную, как авиационный ангар, где Эмори обычно снимал свои фильмы, но маленький человечек схватил Джека за рукав.
— Туда, — сказал он, показав изогнутым костлявым пальцем совсем в другую сторону.
«Какой он бледный, — подумал Джек. — Как можно жить в солнечном Лос-Анджелесе и оставаться таким бледным?»
И он пошел за этим человеком прочь от студии.
Вот они уже миновали декорации городской улицы и городка времен Дикого Запада и добрались до низких бетонных строений, которые Джек раньше не видел.
— Вы ведете меня к отцу, верно? — попытался уточнить Джек
Но маленький человек ничего не ответил. Вместо этого он снова указал пальцем на большое зеленое здание, которое выглядело странно заброшенным.
Зеленая краска с его стен облупилась. Окна были закрыты ставнями. Металлические сточные желоба сорвались с крыши и висели у самой земли.
— Мы идем туда? — снова спросил Джек. — Мой папа ждет нас?
И снова маленький человек ничего не ответил. На дверях дома можно было с трудом прочитать выцветшую надпись «Павильон звукозаписи 13».
«Счастливое число», — суеверно подумал Джек.
Почему Эмори решил воспользоваться этим старым павильоном? Может быть, для каких-то специальных эффектов?
— А моя мама уже здесь? Она тоже должна меня встретить.
Старик только кашлянул в ответ. Он засунул руку и карман потрепанных брюк и вытащил оттуда с низку больших, старомодных ключей.
Он перебрал ключи пальцами, поднося связку близко к лицу. Наконец нашел нужный и засунул его в скважину замка.
Замок легко поддался. Придерживая дверь, старик отступил в сторону, приглашая Джека войти. Эй… но там же темно! — воспротивился Джек. — Где это мы?
— Павильон звукозаписи тринадцать, — ответил старик, стоя в дверях.
Джек потянул носом, глядя в темноту. Воздух был спертым, теплым и влажным.
— И что… мой папа здесь работает? — недоверчиво спросил Джек.
— Я ничего не знаю про это, — ответил маленький человечек.
— Что вы имеете в виду?
Мужчина снова кашлянул. Ключи зазвенели у него в руках.
— Я лишь выполняю указания, — сказал он Джеку.
— Указания? Чьи указания?
И тут дверь со стуком захлопнулась.
Джек оцепенел. Он оказался в полной темноте.
— Эй, подождите!
Он услышал, как в замке поворачивается ключ. Джек бросился к двери и, нащупав в темноте ручку, повернул ее в одну, потом в другую сторону. Дверь была заперта.
— Эй, выпустите меня! — закричал Джек. — Что за глупые шутки? Сейчас же вьшустите меня отсюда!
Джек отступил от двери.
Темнота окружала его со всех сторон. Он сделал глубокий вдох, чтобы хоть немного успокоиться, но чуть было не задохнулся спертым воздухом.
12
Он подождал немного, пока глаза привыкнут к темноте. Сквозь щели в ставнях проникали слабые лучи света.
Помещение было громадным. Старый павильон звукозаписи. Заброшенный. Пустой.
Джек сложил руки в виде рупора и закричал:
— Эмори, Эмори, ты здесь?
Его голос гулким эхом раскатился по помещению.
Никакого ответа.
— Что это за странный старик? — громко спросил себя Джек. — И зачем он привел меня сюда? Может быть, это какая-то странная шутка?
Но на шутку это мало походило. Джек понемногу стал различать некоторые предметы. Увидел штабель деревянных ящиков у стены. Горку складных стульев. Металлические ящики, поставленные один на другой в три ряда.