Танец паука - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Нелсон Дуглас cтр.№ 122

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец паука | Автор книги - Кэрол Нелсон Дуглас

Cтраница 122
читать онлайн книги бесплатно

Я вынуждена была задать неприятный вопрос:

– А как вы собираетесь воспользоваться золотом?

Мистер Вандербильт откинулся в кресле и довольно улыбнулся, глядя на меня, как добрый дедушка, которого любимый внучок попросил рассказать сказку. Думаю, такое выражение лиц бывает у всех миллионеров, когда им задают вопросы о деньгах.

– Ах, мисс Моксли, очень своевременный вопрос. Хотел ли мой отец, чтобы наследники сами обнаружили это хранилище? Или он оставил тайные распоряжения? Я не могу сказать. Знаю только, что эта находка имеет значение государственной важности. После того как за добычей серебра в Колорадо последовала золотая лихорадка в Калифорнии, серебряный стандарт существовал наравне с золотым, но так продолжаться не может. В итоге золото иссякает. У американского правительства всегда было мало золота.

– Золотой стандарт? – Я не поняла, о чем речь.

– Это тот золотой резерв, – объяснил Годфри, – который обеспечивает бумажные деньги. Серебряные сертификаты тоже в ходу, благодаря огромным объемам серебра, добытым в Скалистых горах, но они не продержатся столько, сколько золотые.

– То есть, – сказала я, – для каждой бумажной банкноты существует какой-то крошечный кусочек золота, который лежит в хранилище, гарантируя ценность этой банкноты?

– О нет, мисс Хаксли, – сказал еще один присутствующий миллионер, мистер Бельмонт. Я оценила, что хотя бы он не исковеркал мое имя; думаю, платье от Ворта сыграло тут не последнюю роль. Одежда красит мужчину, а женщину делает запоминающейся. – Бумажные деньги прирастают быстрее, чем золото, вот тогда-то правительство может покачнуться, а иногда и обвалиться.

Я все еще не разбиралась в тонкостях международных финансов настолько хорошо, как хотелось бы.

– То есть все хотят золота, но довольствуются бумажными деньгами?

Мужчины засмеялись тем самодовольным смехом, на какой их может вдохновить лишь женщина, не так хорошо осведомленная в мужских делах вроде денег.

– Столько золота, – сказал Квентин, который не засмеялся, – не снилось большинству правительств, не говоря уж об отдельных людях.

– Осмелюсь не согласиться, – сказал Вандербильт. – Здесь, в Штатах, по слухам, не у одного миллионера есть большие запасы золота, но Вандербильтов в этом списке не было. До сегодняшнего дня.

– И никто не узнает, что теперь вы в компании избранных, – сказал Квентин. – Надеюсь, что наш совместный спуск в мавзолей не привлек ненужного внимания.

– Не думаю, – с уверенностью сказал мистер Бельмонт. – Благодаря присутствию двух дам среди нашей честной компании, все выглядело так, будто потомки Вандербильтов посещают семейную усыпальницу. Возможно, кому-то прогулка по ночам показалась эксцентричной, но этим и славятся американские миллионеры – своей эксцентричностью.

– Я рада, что и мы с Нелл на что-то сгодились.

– Более чем, – поторопился заверить Ирен мистер Вандербильт, при этом бросив недовольный взгляд на мистера Бельмонта за то, что тот подтрунивал над его семейством. – Миссис Нортон разгадала загадку, которую ее даже не просили отгадывать. Может быть, мадам, вы расскажете нам, с чего вдруг вы заподозрили, что в мавзолее помимо останков лежит еще и золото?

Ирен так долго мялась, что мистер Вандербильт обвел взглядом комнату и понял, что нарушил правило этикета.

– Но мистер Холмс уже проник в усыпальницу, когда мы туда прибыли. Это просто изумительно. Как вам это удалось?

– Пусть леди расскажет, – сказал Холмс, даже не взглянув на миллионера. Он сменил гаванскую сигару на привычную трубку и с упоением дымил, видимо предпочитая курение всем похвалам на свете.

– На самом деле, – сказала Ирен, – нельзя ставить разгадку мне в заслугу. Это просто совпадение. Мы заинтересовались историей жизни Лолы Монтес, которая тридцать – сорок лет назад играла важную роль как в Нью-Йорке, так и в Калифорнии во времена золотой лихорадки. Изучая врагов Лолы, мы натолкнулись на кучку преступников, которые искали пропавшие драгоценности. В итоге я узнала от… своего коллеги, что у Вандербильтов требуют золото и драгоценности. Шайка следила за мной, и в конце концов мы встретились нос к носу. Мне оставалось лишь сделать вид, что нами руководят общие цели. Когда я подслушала разговор о намерении похитить вашу дочь, то притворилась, что влилась в их ряды, как можно более нежно увела Консуэло из дома и защищала, пока мы не смогли вырваться на свободу.

– Вы ее чем-то очаровали. Она не пострадала. Я поражен до глубины души, как вам удалось ввести в заблуждение преступников, чтобы при этом дочка не догадалась, в какую ужасную ситуацию попала.

Холмс впервые подал голос:

– Опыт работы миссис Нортон на Пинкертона начинается с того момента, как основатель агентства решил создать так называемый женский отдел. Успех миссис Нортон в решении деликатных проблем говорит о проницательности Алана Пинкертона. Увы, когда несколько лет назад он скончался, политика агентства изменилась, и теперь они не нанимают женщин-детективов.

Я не могла поверить своим ушам! Шерлок Холмс поддерживает женщин-детективов!

– Миссис Нортон, – продолжал он, – делала то, что ни я и никто из моих коллег, ну, кроме мисс Хаксли, если бы она была там, не смог бы сделать. Она ограждала девочку от общения со злоумышленниками, пока не подоспела помощь.

Мистер Вандербильт достал тонкий батистовый платок и промокнул пот со лба, когда Холмс еще раз упомянул, в какой ужасный переплет попала хрупкая девочка.

– Я вам весьма благодарен. Я бы хотел как-то выразить благодарность. Любую сумму, какую пожелаете…

– Не может быть и речи, – отрезала примадонна.

Брови Вандербильта поползли кверху, он решил, что Ирен намекает на дороговизну своих услуг, хотел было что-то ответить, но она продолжала:

– В Нью-Йорке есть новый оперный театр, и я слышала, что ваша семья вложила большие средства в его строительство.

– Да, «Метрополитен». – Вандербильт хмурился, не понимая, к чему приведет такая резкая смена темы.

– Я хотела бы спеть там. Когда-нибудь.

– Спеть? Миссис Нортон, я могу повлиять на некоторые вещи, но не на отбор артистов.

– Моя жена, – язвительно заметил Годфри, – прославленная европейская дива. Примадонна Императорской оперы в Варшаве, выступала в Милане и Праге.

– Я не знал об этом, – быстро ответил мистер Вандербильт, слегка позеленев. Думаю, все дело в кубинских сигарах.

– Я не прошу место в труппе. Просто шанс опробовать голос на новой площадке. Мне нужен лишь оркестр и несколько часов времени, но не сейчас – я пока не в голосе, – а когда-нибудь в будущем. Может быть.

– Частный концерт. Это можно организовать. Там даже будет публика по вашим специальным приглашениям. Европейских артистов в Нью-Йорке тепло принимают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию