Любовник (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Арт cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовник (сборник) | Автор книги - Мишель Арт

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Карен, войдя в дом, стала обегать все комнаты внизу.

Зайдя в гостиную, она застыла на месте.

– Бабуля! – вдруг закричала Карен.

Миранда взволновано устремилась на голос внучки.

– Что случилось?

Войдя в комнату, она увидела то, что заставило девочку так волноваться.

Посреди комнаты парила неописуемой красоты птица. Раскинув свои широкие крылья, она парила в голубом небосводе прямо посреди облаков. Карен стояла, раскрыв рот.

– Бабуля, это мама нарисовала? – тихо спросила малышка, словно боясь громким голосом спугнуть сказочное существо.

– Да, моя девочка! – Миранда, стыдливо пряча свои слезы, испытывала огромный восторг и восхищение своей дочерью.

Вскоре к ним присоединились Николас и Стейси. Их тоже поразило творение матери. Раньше им никогда не приходилось любоваться ее работами.

– Я помню, что мама говорила, что рисует, но что вот так! – Николас словно не мог найти нужных слов, чтобы описать свой восторг.

Домашние долго не могли прийти в себя.

Даже когда они сидели на кухне и ужинали, дети продолжали обсуждать творение Линды.

– Раньше ваша мама часто рисовала, особенно в школьные годы, – сказала Миранда, ударившись в воспоминания.

– А мы никогда не видели ее рисунки, – констатировала от имени всех Стейси.

– Это и понятно, ведь у вашей мамы всегда на первом месте были вы, дети, а еще дом, ваш папа; ей просто стало некогда заниматься творчеством, – с некоторой долей сожаления объяснила Миранда. – Я и сама стала думать, что она уже никогда больше не возьмет в руки кисть. Так что я удивлена не меньше вашего.

– Наша мама настоящий художник. Круто! – весело сказал Николас. Дети переглянулись друг с другом: новое открытие пришлось по душе каждому.

– Ну, все, пора ложиться. Завтра утром сами обо всем расспросите маму, – сказала Миранда, начиная прибирать со стола.

Дети без протестов подчинились бабушке. Расходясь по своим комнатам, они до самого сна думали о способностях своей мамы с настоящим восторгом. Карен даже втайне ночью, когда все уснули, спустилась вниз, чтобы еще раз полюбоваться творением мамы. Включив ночную лампу, она на цыпочках подошла к мольберту. Протянув руку, девочка кончиками пальцев дотронулась до самого края полотна. Он был слегка сырой. Потерев пальчики, Карен их понюхала. Запах был не резкий.

Картина матери заставляла ее сердце трепетать от восторга.

Утро Линда провела на кухне в компании матери и своих детей. Все наперебой восхищались творением Линды. Она слушала всех и улыбалась.

– Мама, как ты могла скрывать от нас свой талант? – недоумевала Стейси.

Линда засмеялась – она и не думала, что ее душевный порыв выльется в нечто такое, что сможет поразить ее близких. Рисуя картину, она просто пыталась высвободить из своей души отчаяние.

Когда дети уехали с бабушкой в школу, Линда вновь осталась одна. Отзывы домочадцев вызвали удивление и некое воодушевление у женщины. Задумавшись, она кое-что решила для себя. Переодевшись, Линда вышла из дома. Сев в машину, она поехала к центру города. Много лет назад в одном местечке она покупала себе кое-что для творчества. Найдя нужный адрес, Линда была рада обнаружить, что нужный ей магазинчик до сих пор работает и все так же предлагает товары для художников, скульпторов и прочих творческих людей.

Зайдя внутрь, женщина испытала настоящий трепет и восторг. У Линды было ощущение свидания со своей юностью и детством. Идя между рядами, женщина осматривалась вокруг, словно в музее. Подойдя к полкам, где лежали масляные краски, Линда застыла на месте. Протянув руку, она начала нежно касаться тюбиков. В ее душу проникало умиротворение и покой. Улыбнувшись сама себе, она принялась набирать в согнутую руку баночку за баночкой. Набрав целую гору красок, она пошла на кассу, захватив с собой с десяток различных кисточек.

Приехав домой, Линда разложила свои покупки в гостиной. Переодевшись в свободную футболку и широкие штаны, она, собрав волосы в небрежный пучок, вновь подошла к мольберту. На нем ее ждало новое чистое полотно. Стоя перед холстом, женщина на мгновение задумалась.

Взяв в руку кисть, она посмотрела на ее кончик. Затем, макнув ее в золотистую краску, принялась за новое творение…

Когда дети вернулись из школы, в гостиной их ждала новая картина. Первой ее увидела Карен. Как только девочка вошла в дом, она первым делом побежала в гостиную в надежде на новое чудо. И Карен его получила. На холсте ее ждал прекрасный ангел, сидящий в ночном небе прямо на облаке. Лицо ангела было очень похоже на саму Карен. От восторга малышка даже открыла ротик.

– Нравится? – Линда тихонько подошла к дочке сзади и, опустившись на корточки, заглянула ей в личико.

– Да, – улыбаясь, ответила та.

Линда обняла свою дочь и нежно поцеловала.

– Это тебе, моя радость!

– Правда? Я повешу его над своей кроватью, можно?! – Счастью девочки не было предела.

– Конечно, как ты сама пожелаешь! – улыбнулась мать.

– Ах, вот ты где, а я тебя ищу! – В этот момент к ним подошла Миранда.

– Бабуля, бабуля! Ты только посмотри, что мне нарисовала мама!

Карен стала теребить миссис Эклз за рукав. Бабушка успела разглядеть творение Линды. Новая картина тоже понравилась Миранде. От удивления и восторга она вскинула свои руки.

– Боже, какая красота! – С умилением посмотрев на дочь, она обняла ее за плечи. – Милая, твоя картина просто великолепна! Ты просто гений!

– Ну, что ты! Какой гений, Бог с тобой! – засмущалась Линда и замотала головой.

– Линда, твои картины просто прекрасны, они достойны быть выставленными в каком-нибудь музее! Например, в Лувре или Эрмитаже…

– Ах, мама! Не смеши меня! О чем ты говоришь…

Повернувшись спиной, Линда, усмехаясь, пошла к остальным детям.

– Бабушка, а что такое Эрмитаж? – тихо спросила Карен, а затем добавила: – Только не отдавайте туда мою картину с ангелом, она мне самой нравится!

Засмеявшись, Миранда пообещала своей внучке этого не делать.

* * *

Дэрек сидел в своей квартире и не спеша попивал пиво. Он недавно вернулся с работы, поэтому чувствовал себя усталым. Его квартира находилась на десятом этаже и имела вид на городской парк. Квартира была большой и просторной. Она досталась Стоуну от родителей его матери, мистера и миссис Скарсгард. Они были родом из Швеции и переехали в Америку еще до начала Второй мировой войны. Дед Дэрека, Александр, занимался всю жизнь медициной и был дантистом. А его супруга Марта, бабушка Дэрека, была домохозяйкой. Шесть лет назад скончалась бабушка Дэрека, а четыре года назад не стало и самого мистера Александра Скарсгарда. Дэрек унаследовал эту шикарную жилплощадь по завещанию, он владел ею уже более трех лет. Переехал он на авеню <…> примерно полтора года назад, после разрыва со своей последней девушкой. Здесь Дэрек мечтал начать новую жизнь. Помимо нового жилья он решил поступить в университет, чтобы повысить квалификацию. В ближайшие месяцы он собирался сдать вступительные экзамены. Дэрек мечтал выучиться на специалиста высшего класса, чтобы доказать себе и своим близким, что профессию, которую он выбрал, была не ниже уровня его любимого дедушки. Ведь мистер Скарсгард был одним из самых лучших в своей области. Но и Дэреку нравилось то, что он делал. Его увлекала стройка, планировка и все, что с этим связано. На учебу он хотел заработать сам, поэтому сразу же после школы поступил учиться в колледж и параллельно устроился на работу в дорожную городскую службу. По мере своей учебы в колледже он успешно продвигался по карьерной лестнице. На момент окончания колледжа Дэрек уже имел неплохую должность. Но на этом он останавливаться не собирался, поэтому активно занимался и планировал свое дальнейшее будущее в плане карьеры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению