Любовь без права выбора - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь без права выбора | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

В тусклом свете умирающей искорки я видела, как губы Кеймона тронула слабая улыбка. И в этот же момент сани плавно остановились.

— Приехали, — коротко обронил Кеймон, бросив быстрый взгляд в окно. — Сиди здесь, я сам разберусь!

После чего стремительно выбрался из повозки и скрылся за плотной стеной все еще продолжающегося снегопада.

В тот же миг с тихим хлопком искорка погасла, окончательно исчерпав свой запас.

Мгновенно стало очень темно и очень страшно. Нет, я знала, что совсем рядом сидит кучер, я даже видела мягкие отблески фонаря, должным образом защищенного от ветра и снега и который хоть немного освещал дорогу перед мордой лошади. Но все равно. Мрак, столь стремительно затопивший повозку, казался очень плотным и каким-то липким. Я невольно вспомнила, как совсем недавно похожая тьма разъедала тела Абальда и Хельги, погибших от рук Кеймона, и мне окончательно стало не по себе.

Неожиданно залаяла собака и тут же захлебнулась в сиплом вое. Неужели Тиана оплакивает гибель целителя? Странно, ведь она была храном отца Абальда, то бишь вряд ли питала добрые чувства к своему новому хозяину. Что, в общем-то, доказывает ее извечная привычка огрызаться. Она не имела права игнорировать прямые приказы, но при этом не упускала случая съязвить. Абальд пытался объяснить это якобы дурным нравом храна, но теперь я была почти уверена: истинная причина заключалась совсем в ином. Просто Тиана знала, кто убил ее предыдущего владельца, но была вынуждена повиноваться ему.

И тут же мертвую тишину поздней ненастной ночи прорезал громкий крик, преисполненный ужаса и боли.

Дирк! Я подскочила на месте от этой мысли. Путаясь в полах длинного пальто, которое Кеймон не удосужился забрать у меня, буквально вывалилась из повозки.

Пушистый снег мгновенно забился мне под платье и промочил легкие туфельки. Но на помощь к Дирку я готова была мчаться и босиком!

Позади кто-то страшно замычал. Должно быть, это встрепенулся кучер, увидев, что девушка, оставленная на его попечение, куда-то собралась. Но я не стала останавливаться, лишь ускорила шаг. Ускорила шаг! Пожалуй, это слишком неправильное определение для моего способа передвижения. Я скорее плыла по снегу, отчаянно разгребая его перед собой руками, которые уже почти не чувствовали холода.

Жилище Абальда был совсем рядом. Сегодня его не освещали яркие приветливые огни. Дом ныне покойного целителя словно ослеп, мрачно таращась на меня темными бельмами мертвых окон. Лишь на втором этаже виднелись какие-то слабые отблески. Как будто кто-то бродил там с одинокой свечкой, бережно прикрывая ее пламя ладонью.

Я сделала последний рывок и оказалась на крыльце. Буквально взлетела по ступенькам, не обращая внимания на отяжелевшее от снега и воды платье. Занесла было руку, желая постучаться, но тут же поняла, насколько это будет глупо в сложившейся ситуации. И смело вошла в дом.

В прихожей, вопреки моим дурным ожиданиям, не было темно. Здесь под самым потолком едва теплилась магическая искорка. Она выхватывала из мрака начало лестницы, на верху которой слышался звук тяжелых шагов, будто там кто-то ходил от стены к стене.

Я бросила быстрый взгляд в гостиную через арку. Но комната утопала в непроглядной тьме. Если там и притаился кто-то, то я этого не почувствовала. Никакого ощущения чужого недоброго взгляда не было. Ни малейшего звука. Ничего. Скорее всего там действительно никого нет, а самое интересное сейчас происходит на втором этаже.

Я опять перевела взгляд на лестницу, гадая, что ждет меня наверху. В этот момент звук шагов стих, но через пару секунд возобновился снова, правда, стал еще тяжелее. Шаг. Короткая передышка. Еще шаг. От стены к стене. Да кто там расхаживает-то?

— Моя дорогая Хеда, — в этот момент раздался сверху старческий сухой голос. — Если ты не поторопишься, то не успеешь проститься с твоим братом и любовником. Оба погибнут.

И незнакомец издал короткий лающий смешок.

Я со свистом втянула в себя воздух. Вот, значит, как. Получается, Кеймон сам угодил в ловушку.

«Или же он с самого начала лгал мне, — подумала я. — Специально заманил сюда, чтобы дать возможность своему дяде расправиться со мной. Правда, тогда непонятно, зачем он убил Абальда и Хельгу. А впрочем, не все ли равно? Подельники могли просто надоесть королевским наместникам: бывшему и нынешнему. Или же они начали представлять опасность для Аргаса. Как говорится, чем больше людей знает о тайне, тем больше вероятность, что вскоре она станет достоянием общественности».

Мои ноги между тем уже начали подъем. Да, я не хотела идти наверх, очень не хотела! Но я понимала, что другого выбора у меня все равно нет. Даже если я сбегу сейчас, то смогу ли потом жить, понимая, что оставила брата на верную гибель?

— Умничка, деточка, — прошелестело вокруг, будто Аргас каким-то образом мог видеть, чем я сейчас занимаюсь. А скорее всего, он просто не сомневался, что я поступлю именно таким образом.

Как я ни старалась отсрочить неминуемый миг, но наконец он наступил. Я остановилась на самой верхней ступеньке и быстрым взглядом окинула так называемый кабинет Абальда, который также выполнял роль и его спальни, и так называемой комнаты для размышлений.

Тут было немного светлее, чем в прихожей, однако магическая искорка, плавающая в воздухе, была не в состоянии разогнать всю тьму, которая заливала углы просторного помещения.

Светлый ковер был небрежно откинут в сторону. На полу извивались какие-то странные символы, от одного взгляда на которые у меня нестерпимо разболелась голова. Чудилось, будто знаки шевелятся, переходят друг в друга, изгибаясь под немыслимыми углами. И от этого создавалось впечатление, будто я смотрю на клубок змей, беспрестанно жалящих друг друга.

В центре круга, образованного столь замысловатым переплетением линий, лежал мой брат. Он или спал, или находился без сознания, поскольку его глаза были закрыты.

А вдруг я опоздала и Аргас уже убил Дирка?

От настолько страшного предположения я несколько секунд не могла дышать — грудь стальным обручем стиснула тревога. Но почти сразу я расслабилась, заметив, как легонько дрожат ресницы моего брата. Дирк что-то неразборчиво пробормотал во сне и несмело улыбнулся, и я с нескрываемым облегчением вздохнула. Жив, все-таки жив!

Пока жив.

После этого я продолжила осматривать комнату дальше.

На какой-то миг мне показалось, будто здесь больше никого нет. Но почти сразу я увидела чей-то темный силуэт, притаившийся напротив меня за границей круга.

Свет магической искры почему-то гас, едва достигнув этого загадочного места. Я с трудом различила, что там кто-то стоит. Кто-то, кто очень не хочет показать мне свое лицо.

Да, но где же Кеймон?

И я с удвоенным интересом принялась оглядываться, то и дело устремляя удивленно-вопрошающий взгляд на человека, упорно прячущегося в тени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению