Пещерная тактика - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Переяславцев cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пещерная тактика | Автор книги - Алексей Переяславцев

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

О, вот кстати: мой родственник Кнарр так и не нанес визита. Из подслушанных обрывков ясно, что персонаж не из тривиальных. Значит, стоит навестить этого интересного дракона. Но прежде того добрать информацию. И с некоторой осторожностью: родители секретничали об нем, а я не верил, что таниственность возникла безо всяких причин.

При попытке расспроса сразу же выснилось, что Кнарр — мамин родственник, а отец не испытывает к нему никаких положительных чувств. И вообще его за родственника не держит. Ладно, придется подкатиться к маме. Та оказалась более откровенной.

Да, этот Кнарр состоит в родстве: мамин двоюродный дядя. Но этот дракон со странностями. Какими? Еще во время военной службы прославился дурными наклонностями (давал непрошенные советы начальству), из‑за чего все время был на скверном счету. К тому же сумел поссориться с каким‑то большим чином из штаба. Дослужился до десятника, хотя по способностям был на уровне не менее сотника. В семейной жизни неудачлив: супругой так и не обзавелся. Работу наставника ему удалось найти, но очень скоро и оттуда выгнали. И вообще не факт, что он жив. А если и жив, то ничему хорошему от него не научиться.

Но я проявил почтительную твердость:

— Я и не собираюсь у него учиться.

— Тогда зачем вам видеться?

— Хочу выслушать.

— И ты так уверен, что Кнарр станет говорить правду?

— Даже из неправды можно выделить кусочек правды. В самом худшем случае потренируюсь в полете. До его пещеры лететь час или больше?

— Все два.

— Ладно, полечу с перерывом. Какой курс на его пещеру? А, знаю, там еще река Быстрокаменная.

Почему‑то мама дала себя уговорить сравнительно быстро. Но при этом дала ряд советов:

— Места заселенные, пещеры видно издалека, так что не заблудишься. Но ловить рыбу в реке не советую: у Быстрокаменной и течение сильное, и добычи там мало. Лучше огляди луговину, что чуть восточнее: можно поживиться кроликом. Оленей не бей: целиком не съешь, а утащить — далеко не улетишь. Кстати, не забудь принести Кнарру что‑то съедобное. Вряд ли он может охотиться с толком.

Мой полет начался с интересного наблюдения. В воздухе обнаружилась парочка: мой старший братик в компании с незнакомой молодой драконой (теперь‑то я научился различать пол по тонким особенностям фигуры). Любопытно, куда их курс проложен? Ага, понятно, там места дикие, их никто не увидит… конечно же, я притворился, что гляжу совершенно в другую сторону. Пусть Саррод сочтет меня невнимательным, если вообще заметит мою особу. Похоже, взоры его устремлены целиком на представительницу прекрасной половины рода драконьего.

Мама дала точную информацию. Луговина была; и даже с большой высоты ничего не стоило хлопнуть крупного кролика 'Воздушным кулаком', а потом я его разделал и сготовил жаркое. Подумалось, что только универсал способен на это.

Я отъел небольшую порцию, решив отнести все остальное родственнику. Еще час полета. После короткого расспроса мне указали искомое.

Врач из меня никудышный. Но даже моих скромных познаний хватило; да чего там — любой человек и дракон сделали бы однознаный вывод: тот, кто лежал на подстилке, был смертельно болен. И медицинское образование для этого не требовалось.

Частично выпавшая чешуя. Тяжелое дыхание. Цианоз слизистых. Кости, выпирающие сквозь кожу. И удивительно ясный и трезвый взгляд. Пациент знал, что умирает.

Я со всей учтивостью поздоровался:

— Доброго вам дня, мудрый Кнарр. Я Стурр, сын Варры.

— И тебе. Твоя мать была моей любимой племянницей…

Мне активно не понравился глагол 'была', но я постарался выдержать самый почтительный вид без иных эмоций.

— …а ты, выходит, ее младший. Слыхал. С чем пожаловал?

— Я принес еду. Вот.

На листе лопуха предстал жареный кролик — точнее, то, что от него осталось.

Признаюсь: не без самодовольства увидел следы удивления на гребне собеседника.

— Как тебе удалось его поймать?

— Оглушил 'кулаком'.

Кнарр умел думать быстро и точно:

— Универсал, значит?

Утвердительный жест.

Хозяин стал понемногу есть. Отложив треть порции, он задал жесткий вопрос:

— А еще что?

Это проверка: сумею ли понять скрытый смысл фразы.

— А еще хотел поговорить.

Похоже, первый контрольный пункт я миновал.

— Ты прилетел слишком поздно.

— Раньше мне самостоятельные полеты не разрешались. Но в любом случае я могу кое‑что сделать для вас.

Мне надо было еще раз удивить хозяина пещеры, и это удалось:

— Ты так, выходит, знаешь…

— Да.

Слово намеренно сказано с очень резкой интонацией. Кнарр понял:

— Универсал, значит… От кого научился?

— От людей.

Это чистая правда.

— Что хочешь за это?

— Предупреждаю: 'этого' не так‑то много. Мне нужна информация.

— Именно тебе?

— Именно мне.

— И у тебя есть план, что с ней делать?

В словах прозвучала насмешка.

— Он у меня будет… когда ее получу.

Молчание.

— Спрашивай.

— Нет. Сперва самое неотложное дело.

Для начала факты. Первый из них: я свалял дурака. Надо было взять с собой иглы. Теперь придется тратить энергию — а ведь еще лететь обратно.

Кажется, я приобрел привычку к жмотству и скопидомству. Стараюсь экономить энергию во всех ситуациях. Наверное, это неизбежно.

А теперь к состоянию больного. Явная дисфункция почек, судя по количеству воды в легких. Сердце пока кое‑как, но работает… только что пока. Диабет? Чепуха, поджелудочная все еще функционирует. А вот с печенью нелады. Гепатит? Не похоже. А что тогда? Метастазы? Очень может быть, но мой опыт не позволяет сказать это с уверенностью. Блин, до чего же я мало знаю!

Спокойствие и сосредоточенность: точно, как при трудном тяжелофигурном эндшпиле… Сил (даже если приплюсовать один хризолит) на полную починку с очевидностью не хватит. И вот план: с одной почкой справлюсь, поставлю там конструкт. Непростой, конечно, но вытяну. Вторая подождет. Еще… нет, полностью легкие от воды не избавлю. И не надо, пусть хотя бы частично вода уйдет. С печенью… сейчас даже пробовать не буду. Завтра.

Ну вот, готово.

— Ты прав, мне лучше. Кстати, можешь звать меня 'дядя Кнарр'. Постараюсь ответить на твои вопросы… универсал.

И снова в голосе прозвучала насмешка, хотя и не столь заметная:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению