Женщина-воин - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина-воин | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— Воины не убиваются.

— Да? Тогда что же ты делал? Внезапно его руки крепко обхватили Тедру, Чаллен уткнулся лицом в ее шею.

— Я думал, что теряю тебя, — сказал он с чувством. — Женщина, ты никогда не должна покидать меня!

— Я не покину тебя, — заверила она, так же крепко обнимая его. Вдруг хитрая улыбка заиграла на ее губах. — А почему тебе это так важно?

— Почему? — Он поднял на нее глаза и снова нахмурился. — Я разве не сказал тебе? Она провела пальцем по его подбородку.

— Ты что-то сказал насчет того, что умрешь, если умру я, но… почему?

— Потому что ты дорога мне больше, чем жизнь!

Ее палец замер, по телу полились теплые волнующие струи. То, что он сейчас сказал, уже прекрасно!

— О Чаллен, я так люблю тебя…

— Не помешал? — невинным голосом спросил Рурк Се Делл, стоя в дверях.

— Проклятие, помешал, конечно! — рявкнула Тедра. — Как ты вошел сюда?

— Очевидно, после твоего переезда на новую квартиру никто не поторопился сменить твой замок-идентификатор, крошка, ну а вскоре после этого произошел переворот. Я решил попробовать, и оказалось, что мои отпечатки пальцев еще записаны в памяти замка.

— Тогда позволь мне задать вопрос по-другому: чего ты хочешь?

— Просто поздравить героев! — Он усмехнулся. — Кстати, твой костюм оглушает похлестче фазора!

Щеки Тедры зарделись румянцем.

— Негодяй, дурак! — процедила Тедра сквозь зубы.

Она протопала к гардеробной стене, чтобы накинуть на себя что-нибудь. И Рурк, и Чаллен захохотали у нее за спиной. Когда она вернулась, запахивая халатик, глаза ее еще сердито сверкали, а мужчины еще посмеивались.

— Нет ничего смешного!

— Нет, есть! Ты даже не знала, что сидишь здесь…

— Смени тему, Рурк! Так будет лучше для тебя.

— Отлично! — Но стереть с лица насмешливую ухмылку удалось не сразу. — Я слышал, что ты захватила в плен по меньшей мере две сотни шакаарцев, и число их продолжает расти с тех пор, как твои воины занялись прочесыванием города. Гарр наградил тебя по заслугам?

— Он был очень щедр и ко мне, и к Чаллену. Почему бы тебе не зайти к нему? Узнаешь, какая награда ждет тебя! Я рассказала ему, что мне никогда не удалось бы бежать с планеты без твоей помощи.

— В самом деле? — удивленно спросил Рурк.

— Слушай, Рурк, если бы не ты, я бы сейчас, наверное, была рабыней на Ша-Кааре.

— А теперь ты будешь партнершей по двойному союзу на Ша-Канне?

— Кто сказал, что я вернусь туда?

— А разве нет?

— Да, но я терпеть не могу, когда люди принимают что-то как должное, — недовольно проворчала она.

— Извиняюсь, — вздохнул Рурк.

— Я тоже.

Тедра наконец улыбнулась. Когда оба посмотрели на Чаллена, он фыркнул:

— Я никогда ничего не принимаю как должное.

— Черта с два! — насмешливо воскликнула Тедра. — У тебя никогда не возникало ни малейшего сомнения в том, что твои воины сегодня одержат победу. Признайся же!

— Да, так, но я вовсе не принимал это как должное, просто по-другому быть не могло.

— Чертовски самоуверен, правда? — обратилась Тедра к Рурку.

— Мне кажется, просто уверен в своих силах.

— О, у него этой уверенности хоть отбавляй! Но кто осмелится упрекнуть его в этом? Во всей Центурии не найдется еще одного такого же гиганта!

— Слушай, так что там насчет возвращения наших женщин? — Рурк поспешил отвлечь Тедру от разговора о варваре, заметив его хмурый взгляд. — Гарр уже ведет переговоры?

— Конечно.

— Ну и? Какие-то трудности? Их не должно быть, ведь у тебя в заложниках их воины.

— Вообще-то они хотели пожертвовать этими парнями, чтобы оставить себе женщин. Но Гарр по моему совету пошел на обман.

— Что?

Тедра засмеялась:

— Он сказал им, что если они не вернут женщин, то варвары Ша-Каана пойдут войной на Ша-Каар. Не все шакаарцы забыли, откуда ведет начало их род, поэтому решили не доводить дело до борьбы со своими родственниками.

— Это что, был обман? — спросил Рурк Чаллена.

— Нет. Я должен закончить здесь все дела, чтобы спокойно забрать домой мою женщину. Если для этого надо сначала побывать на Ша-Кааре, то мы там побываем.

— Все же, думаю, это был обман. — Тедра улыбнулась. — Неужели ты из-за меня развязал бы войну на целой планете, Чаллен?

— Разве ты не знаешь, что ради тебя я готов на все, лишь бы ты была счастлива?

— Мне… кажется, пора идти, — промолвил Рурк.

— Пока, малыш, — сказала Тедра, даже не взглянув на него.

Она уже опять забралась Чаллену на колени.

— Тебе понравились мои слова, керима? — спросил Чаллен, усаживая ее, как раньше.

— С чего ты взял? — Тедра наигранно пожала плечами. — Кстати, Гарр разрешил мне оставить «Воздушный Пират» у себя.

— Я думал, что он и так твой.

— Нет, Марта и я угнали его. А теперь он мой, а это значит, что мы можем путешествовать по всей Вселенной! Открытие миров — моя вторая профессия.

— Ты не будешь скучать по Агенту-1?

— Я навсегда останусь Агентом-1, малыш! Проcто я уже не буду работать в Службе безопасности. Знаешь, один мой знакомый варвар очень сердится, если я собираюсь драться с другими парнями. При этом, конечно, он приходит в восторг, если я хочу драться с ним.

Чаллен ухмыльнулся:

— Лучше вспомни, чем закончилась ваша драка!

— Сейчас мне вспоминается только то, что он очень нежным способом заставил меня признать свое поражение. Почему ты прибег именно к такому способу?

— Потому что мне доставляет удовольствие накрывать твое тело своим, чемар. Вижу, тебе доставляет удовольствие слушать об этом.

— Не совсем. — Она очень старалась изобразить безразличие, но ей это плохо удавалось. Чаллен хитро усмехнулся:

— Ты врешь, женщина! Я чувствую запах твоей страсти!

— Ты не можешь его чувствовать! Слушай, это нечестно, воин! Я так много даю тебе и так мало получаю взамен.

Чаллен покачал головой:

— И это огорчает тебя? Значит, ты хочешь услышать, что ты очаровала меня, заколдовала меня? — Он развязал пояс на ее халатике. — Ты хочешь услышать, что я существую, только когда ты рядом, и пропадаю, когда мы врозь? — Он ловко стянул свои браки, даже не снимая Тедру с колен, но сразу после этого развернул ее к себе. — Ты хочешь услышать, как сильно я желаю слиться с тобой, как сильно я хочу тебя?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению