Обманчивая реальность - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обманчивая реальность | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Не понимаю, о чем вы? Кроме того, я исчерпал весь запас времени, какой мог вам уделить.

– Лью, если вы встанете и попробуете выйти за дверь, – мягко сказала Ева, когда он повернулся, – я не дам вам это сделать. Обещаю, вам это не понравится.

– Я пришел сюда, чтобы оказать вам услугу. И я ее оказал.

Ева расхохоталась. Нет, не потому, что ей было смешно, а чтобы понаблюдать, как лицо его сделалось мертвенно-серым.

– Вы пришли сюда, потому что вы идиот. Теперь же вы арестованы по подозрению в массовом убийстве, а именно ста двадцати семи человек. Агент Тисдейл также предъявит вам обвинения в терроризме. Но сначала выслушайте меня. Присядьте, нас ждет серьезный разговор. В противном случае я буду вынуждена надеть на вас наручники и отвести в комнату для допросов. Выбирайте сами.

Голос Коллуэйя был холоден как лед, зато лицо пылало жаром.

– Я могу лишь сделать вывод, что прессинг этих дней сказался на вас и вы утратили связь с реальностью. Вы не можете меня арестовать. У вас нет улик.

– Вы удивитесь, но они у нас есть. Как я уже сказала, выбор за вами, Лью. Решайте сами, сесть на стул или рискнуть выйти за дверь. Лично я надеюсь, что вы попытаетесь выйти отсюда.

– Я свяжусь с адвокатом и вашим начальством. Это я вам обещаю.

– Прошу вас, – подала голос Тисдейл, когда Коллуэй снова направился к двери, – позвольте мне.

– Вы здесь в роли гостя.

Тисдейл вскочила со стула. Коллуэй попытался ее оттолкнуть, но она была подвижной, будто ртуть. Поставив Коллуэйю подножку, она обвилась вокруг него, словно лиана, используя вес его тела в свою пользу. Одно легкое, изящное движение, и он уже лежал на полу, а ее колено упиралось ему в спину. Ее тонкие, но цепкие руки превратились во временные наручники.

– Красивая работа, – прокомментировала Ева.

– Спасибо, в том числе и за возможность это продемонстрировать.

– Без проблем. Пибоди, почему бы вам с агентом Тисдейл не сопроводить нашего пленника в комнату для допросов «А»?

– Я вам это еще припомню, стервы! Всем до одной!

– О, как мы умеем ругаться! Боже, как мне страшно! Убери его отсюда, Пибоди. Пусть немного остынет.

– Вам всем хана! – выкрикнул Коллуэй, когда они втроем вытащили его из конференц-зала. – Вы понятия не имеете, на что я способен!

– Это почему же? – пробормотала Ева, на миг обернувшись на доску. – Имею, еще какое!

– Отлично сработано, – похвалила ее доктор Мира.

– Придется еще потрудиться, чтобы довести это дело до суда. Я рассчитываю на результаты обыска. Нужно что-то такое, что можно было бы на него повесить. Пока же я могу рассчитывать лишь на его собственный гонор и трусость, чтобы вырвать признание.

– Вы разъярили его. Говоря с ним, вы все время бросались из крайности в крайность. То он был у вас умный, то слабый. То вы не можете сдвинуть расследование с мертвой точки, то уверены в себе на все сто. Это сбивало его с толку, но еще больше злило, задевало его «я». С агрессией он еще как-то мог справиться, но только не с обидой. Он не мог позволить, чтобы вы продолжали оскорблять его дальше.

– Не думаю, что повторение этого спектакля принесет плоды в комнате для допросов. Придется раскрутить тему Мензини. Посмотрим, что он на это скажет.

– У меня такое чувство, что религиозную подоплеку он находит абсурдной. Даже слегка стыдится ее.

– Да, прозондирую его на эту тему. У его деда в свое время съехала крыша. Возможно, есть смысл, чтобы вы поговорили с ним первой. Скажите ему, будто убедили меня, что он должен достучаться до своего внутреннего безумного «двойника» или что-то в этом роде. В общем, сыграйте на нежных струнах его души.

– Хорошо, мы так и поступим.

– Это даст нашим ребятам возможность как можно тщательнее провести обыск. – Ева посмотрела на часы и сделала мысленные подсчеты. – Я хочу устроить очную ставку с его родителями, после чего, пока он будет сбит с толку, подкину ему что-нибудь из того, что они найдут у него в квартире. Он умный. По крайней мере, ему должно хватить ума, чтобы понять, что у нас есть чем загнать его в угол. Возможно, он предложит сделку.

– Прокурор никогда не даст на это согласия. Более того, когда вы закончите с ним, за него возьмется бюро.

– Все так, но даже тот, кто сорвался с обрыва, надеется, что сумеет ухватиться за выступ. Дайте ему пару минут на то, чтобы успокоиться. Я же пока верну на место мои доски.

– Кстати, мне показалась любопытной одна вещь, – сказала доктор Мира. – Он назвал оба массовых убийства «достижениями».

– Я вас поняла. Можно это как-то использовать?

– Безусловно.

Пока Ева приводила в порядок демонстрационные доски, ее команда основательно прочесала квартиру Коллуэйя.

На взгляд Рорка, его обиталище было слишком модным, слишком стильным и слишком безликим. Открытое жилое пространство и кухня были выдержаны в черно-белых и серебряных тонах. Лишь кое-где виднелись яркое пятно или полоса – фиолетовые подушки, красная скатерть на столе, которые еще больше подчеркивали общую холодность жилища.

Прямые линии, подумал Рорк, холодный свет, стильная бытовая техника. Квартира была скорее похожа на иллюстрацию из модного журнала, чем на среду обитания живого человека.

– С чего начнем? С электроники? С гаджетов? – спросил Рорка Фини.

– Ты не против, если я сначала просто поброжу вокруг, чтобы получить общее впечатление?

– У меня уже сложилось мнение. – Фини огляделся по сторонам. – Похоже на выставочный образец в витрине. Сдается мне, никто ни разу не прилег подремать на этом диване, не включал настенный экран.

– Но на жилище того, кто замыслил массовое убийство, тоже не слишком похоже. Что ты скажешь?

– А чем еще тут можно заняться? Стоит минут пять посидеть на этих стульях, как твоей заднице потом болеть еще целую неделю. – Фини даже поморщился, глядя на них. – Так и убить кого-то недолго.

– В таком случае я не рискну сесть ни на один из них.

– Давай, броди, если хочешь. А я пока проверю его линк и его комп.

Рорк тем временем направился в главную спальню. Рейнеке и Дженкинсон уже основательно прошерстили платяной шкаф и теперь взялись за бюро.

Спальня Коллуэйя была оформлена в серых тонах, отметил Рорк. Здесь были представлены все оттенки серого – от светло-дымчатых до графитовых. Рорк подумал, что владелец спальни был убежден, что серый успокаивает нервы, а в этом сезоне так вообще был последним писком моды, хотя на самом деле это серое однообразие угнетало.

Так и убить кого недолго, мысленно повторил Рорк слова Фини.

– Это все равно что спать в клубах тумана, – прокомментировал Рейнеке. – Как-то здесь все уныло, честное слово. Даже телку трахнуть не хочется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию