Подземная война - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подземная война | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Правда гостиницами гномов пользовались, в основном, гномы, а люди или, тем более, орки предпочитали обходить их стороной. Конечно гномов это обижало, однако они упрямо обустраивали свои заведения для посетителей разного роста. Пусть даже это выходило им дополнительными расходами, которые редко оправдывались.

Во дворе гостиницы трудились двое работников, сметая конский помет и заменяя его песком, привезенным с берега ближайшей речки. Заметив всадницу на рослом дорогом жеребце, они прекратили разбрасывать песок, а один из них взбежал по крыльцу и хлопнул дверью, исчезнув в коридорах гостиницы, однако не успела Зена подъехать к высокой коновязи, как на крыльцо, вместо работника, выскочил хозяин заведения. Зена это поняла по бархатной куртке и серебряной цепочке на шелковой рубашке.

– Добрый вечер, госпожа! Вертонсис Кварку к вашим услугам! Я владелец этой гостиницы, она вам понравилась?

– Очень понравилась, господин Карку, – сказала Зена, которая знала, как уважить гномов, выживавших на чужой земле. – Поэтому я к вам и завернула. Другие гостиницы меня ничем не удивят.

– Крок! – крикнул хозяин и остававшийся в ступоре работник бросился к соскочившей на землю Зене и принял поводья.

– Заметьте, госпожа, мы не боимся лошадей и лошади не боятся нас, – сказал Кварку, очень гордясь этим достижением. И действительно, снимая седельные сумки Зена отметила, что Крок похлопывает ее лошадь по боку – выше он не доставал, а та, кивала головой и касалась губами плеча гнома – они понимали друг друга.

Оттолкнув хозяина, на крыльцо выскочил первый работник и спустившись к Зене, подхватил сумки.

Господин Кварку сейчас же распахнул двери и Зена, как королева с пажами, проследовала в гостиницу, где к собственном удивлению заметила глимп – женщин гномов, которых их мужчины, обычно, скрывали от посторонних глаз, отчего иногда казалось, что гномы это общество одних мужчин.

– Извольте осмотреть наши лучшие апартаменты, госпожа! – предложил Кварку.

– Да, ладно, – отмахнулась Зена. – Мне подойдет любой апартамент, уж вы то меня не обманете, правда?

– Правда, госпожа, как есть правда.

Тем не менее, Зена все же прошлась по коридору и заглянула в несколько комнат, выбрав для себя подходящую и тотчас, пока она и Кварку возвращались в вестибюль, работники и глинпы с грохотом потащили в указанный номер большую кровать – до этого там стояла мебель для гномов.

После того, как Зена вселилась и расставила свои вещи по углам комнаты, она, по настойчивым просьбам владельца гостиницы, приняла участие в посиделках в небольшом зале с камином, где помимо самого Кварку, присутствовали еще несколько важным гномов из здешней колонии.

Не обласканные вниманием людей, они, тем не менее, преуспевали в своих коммерческих начинаниях, и у каждого была какая-нибудь мастерская, цех по пошиву обуви, валянию шерсти или выделки овчин.

– А вы, госпожа, откуда и куда путешествуете? – спросил Кварку, после того, как коротко рассказал о каждом из гостей и подал Зене круглый стеклянный сосуд с пуншем.

– Я приехала посмотреть город Фарнель, – сказала она осторожно пробуя напиток. За все времена, которые Зена провела в скитаниях, она хорошо изучила привкус множества ядов и точно могла сказать – сколько положено и какого.

Но нет, пунш оказался не отравлен.

– Чем же так интересен наш город? – спросил гном, изготовлявший мебель известную по всей округе.

– Фарнель стоит близко к границе. Здесь много ингландских товаров и это привлекает многих.

– А откуда вы прибыли, госпожа? – поинтересовался тот, цеха которого производили здесь каждую седьмую пару хромовых сапог.

– Я приехала из Пронсвилля.

– Из Пронсвилля? – поразились одни гномы.

– Из самого Пронсвилля! – восхитились другие.

– Но это же далеко! – заметил Кварку.

– Да, это далеко, – согласилась Зена. – Но не мне учить гномов, что чем больше расстояние между городами, тем жирнее гешефт.

После этой фразы ей, едва не зааплодировали, сразу признав почти своей.

– А что вы могли бы здесь предложить? Может мы заведем с вами дела? – поинтересовался гном, занимавшийся посредническими услугами и скупкой извести.

– Я ищу беглецов от королевского суда, они скрылись еще в Лиссабоне. В Пронсвилле за них дают уже вдвое, а здесь – даже вчетверо.

– О! Среди нас такие гешефты не приняты!

– Потому и не предлагаю поучаствовать, – улыбнулась Зена.

– Как вам нравится в этом заведении? – спросил один из гостей. – Все же оно больше подходит для гномов.

– Мне принесли большую кровать, – пожала плечами Зена, хотя поняла куда клонит спросивший.

– Но ведь люди нас не очень жалуют. Мы в их глазах, конечно, получше, чем морлинги…

Тут все засмеялись.

– Я с гномами на короткой ноге. Один, даже, является мне почти приемным сыном, – выдала Зена, заставив гномов позабыть про приличия. Они стали шумно обсуждать услышанное, временами переходя на какие-то малоизвестные Зене языки.

Наконец, Кварку одернул гостей, напомнив, что они здесь не одни.

– А откуда же взялся этот гном, который стал вам почти родственником? – спросил хозяин гостиницы.

– Я не знаю. Взялся и взялся. В одной компании с орком, между прочим.

Тут на лица присутствующих проступило полное непонимание. Орк с гномом? Как такое может быть?

– Вроде бы они служили в одной армии. Когда-то давно, мне об этом мало что известно.

– А как его имя, госпожа? – спросил владелец башмачного цеха.

Тут пришло время смеяться Зене.

– Чего же смешного я сказал, госпожа?

– Ничего не сказали. Но я подумала, что вы по его имени хотите узнать какой это гном – с материка или с полуострова Бамми.

И эта новость также застала гномов врасплох, они не предполагали, что кто-то из людей мог так хорошо разбираться в их гномьем мироустройстве.

– Ну хорошо, госпожа, а какие гномы тут присутствуют? – спросил Кварку, заинтригованный и вместе с тем счастливый от того, что столь интересная постоялица оказалась именно в его гостинице, а не в заведении этого выскочки Бурлангу.

– Все вы с полуострова.

– А может затесался один с материка? – усмехнувшись спросил торговец деревянными скалками, лодками и туесками – лучшими во всем крае.

– Нет, господа, никто у вас не затесался, – сказала Зена в очередной раз хлебнув пунша. – А почему я так думаю? Потому что для вас проще пустить в свое общество кого-то из людей, чем материкового гнома. Вы считаете их грубыми и неотесанными, а они вас называют – слабаками. Одного я не могу понять, где находится этот полуостров Бамми и о каком материке говорят гномы?

Вернуться к просмотру книги