Мартин подошел к бесчувственному проводнику и похлопал его по щекам. Бедняга открыл глаза и сразу сел, удивленно оглядываясь.
– А чего здесь было? – спросил он и вдруг увидел убитого чужака.
– Ой, а чего здесь было!? – воскликнул он уже испуганно.
– Этот тащил тебя на плече, ты помнишь? – спросил Мартин.
– Не… Не помню, ваше благородие!..
– А как он на тебя нападал – тоже не помнишь?
– Дык… – пострадавший развел руками. – Закрутилось все, завертелося и я ничего не помню. Трясло сильно, это да, а больше ничего.
– Идти можешь?
Пострадавший поднялся и его качнуло, однако он удержался и протянул руки односельчанам. Они обнялись и принялись плакать от потрясения.
– А крови то почти нет, – заметил Рони, выдернув из ноги первого громилы свои болты.
– Хорошая работа, – сказал ему Бурраш.
– Я сразу понял, что иначе его не взять. В прошлый-то раз такой же с моими болтами в спине ушел. И хоть бы хны. Поэтому решил в ногу бить.
– Так, хватить тут слезы лить! – прикрикнул Мартин на воющих проводников и они, зашмыгав носами и утираясь, стали успокаиваться.
– В фартуках, как мясники, – заметил Бурраш, вытирая мхом свой меч.
– А крови-то и правда нету, – заметил Ламтак, также вычищая свое оружие. – И боли они, как будто, не чувствовали.
– Похоже на то, – согласился Бурраш. – Но фартуки препоганые. Кровью в несколько слоев залитые и кровь эта не с бойни.
– Это факт, – согласие Мартин.
Они постояли еще, налаживая дыхание и соображая, что делать дальше.
– Ну что, их надо отсюда забирать, – сказал Мартин.
– А на кой? – не понял Бурраш.
– На той. Неизвестно, как дальше дела пойдут, а тут доказательство нашей службе для господина Форренбутольфа.
– Правильно мыслишь, Мартин, – заметил гном.
– А чего их тащить, Мартин? Вот свидетели, они подтвердят, что здесь было, – сказал Рони.
– Вот что значит молодость, – покачала головой Ламтак. – Да никакой рассказ не заменит таких трофеев.
– Да чего ему делать с ними, этому Форренбутольфу?
– Это не наше дело, – сказал Мартин. Потом повернулся к проводникам и охранникам.
– Вы их сейчас потащите волоком до самой деревни. Бурраш покажет как это правильно делать, чтобы не надорваться. Покажешь, Бурраш?
– Конечно, чего тут скрывать. За химо хватайте.
– За куда? – осторожно спросил один из проводников.
– За воротник – с двух сторон. Поднимайте и тащите. И топоры их не забудьте.
И помощники потащили. Сначала неумело, с кряхтением и причитаниями, но потом наладились и дело пошло. А Мартин, Рони, Бурраш и Ламтак шли в арьергарде и поглядывали назад, чтобы снова не прозевать внезапную атаку.
Когда часовой у телег заметил возвращающийся отряд, он поначалу обрадовался, но увидев, что они притащили, потерял дар речи.
Лошади дернулись прошлось срочно хватать их под уздцы.
– Поговори с ними, как ты умеешь, Бурраш, – сказал Мартин, а то они постромки сорвут.
72
На окраину деревни Бурман, где находилась временная ставка господина Форренбутольфа, прибыли как раз к обеду.
Он лично выбежал встречать наемников на большом дворе, намереваясь узнать новости, но заметив прикрытые дерюгой тела, сбавил шаг, не зная, что и думать.
– Ну, здравствуйте, хозяин, – сказал Мартин и сойдя с телеги протянул Форренбутольфу руку.
Тот вяло ее пожал, поскольку все его внимание было приковано к прикрытой дерюгой телам.
– Кто там? – спросил он.
– Сами поглядите, – ответил Мартин сделав царственный жест и когда Форренбутольф подошел к телеге, Бурраш сбросил дерюгу.
Хозяин прикрыл ладонью рот, чтобы не вскрикнуть. Это было еще хуже того, что он боялся увидеть. Он боялся потерять проводников, а тут – трупы каких-то чудовищ. Назвать их людьми или даже орками он не мог. Оскаленный пасти, длинные волосы, жуткие кожаные фартуки, покрытые кровавой коростой.
– Ка… Как это случилось?
– Они пытались похитить одного из ваших, – сказал Мартин.
– Вон того, всклокоченного! – добавил Ламтак, неожиданно появляясь рядом с Форренбутольфом, отчего тот вздрогнул.
– Но ведь они теперь объявят мне войну!
– Постойте, господин Форренбутольф, а до это они что вам объявляли? – удивился Мартин. – Утащили людей с деревни, разве это не война?
– Да, но…
– Так может нам уехать? – спросил Бурраш.
– Не-не-не! – замотал головой Форренбутольф. – Вы все правильно сделали и это только доказательство того, что вы именно те, на кого я и рассчитывал. Действуйте дальше. А мой слуга Ватерпас… Ватерпас!
– Я здесь, ваша милость, – подал голос слуга, стоявший в паре шагов от Форренбутольфа.
– Отведи этих господ в приготовленный дом и приведи девиц, если пожелают.
– Девиц не надо, – отказался Бурраш.
– Не надо девиц, – подтвердил Мартин.
– Эй, а я что, совсем никакого голоса не имею!? – воскликнул Рони и Ламтак засмеялся.
– Чего смеешься, тебе твоих глинп искать и искать, а мне прямо сейчас предлагают!
– Девки отбирают силы и делают солдата жидким, как каша-размазня, пояснил Бурраш. – Вернемся в Пронсвилль, там свое наверстаешь.
– Ну, это да, – вынужденно согласился Рони.
– А с этими что делать? – спросил Ватерпас, кивая на тела злодеев.
– Может сделаем с них приманку? – предложил Ламтак.
– Как это? – спросил Мартин.
– Найдем подходящую корягу с ямой, положим их рядом и будем ждать появления остальной братвы.
– Для этого достаточно фартуков и топоров! – заметил ему Рони.
– С чего ты взял? – спросил Бурраш и все уставились на Рони.
Тот подал плечами.
– А я и не знаю. Само как-то вырвалась.
Мартин с Буррашем и Ламтаком переглянулись.
– А что, хороший совет, – сказал гном. – Снимайте с них фартуки и забирайте топоры, что с ними будет делать хозяин – не наше дело.
С оружием и фартуками злодеев, Мартин и его команды пришли в просторную избу, которая стояла неподалеку от огромного бревенчатого домом господина Форренбутольфа.
– Тут все, что только пожелаете, господа, – рассказывал Ватерпас водя гостей по новому жилищу. – Вот тут спуск в погреб, там найдутся квашенные овощи и даже засахаренные фрукты – яблочки и прочие ягоды. А в отдельном бочонке соленые рыжики. Вы любите рыжики?