Экстремальная зона - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экстремальная зона | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Говоря это, она подалась вперед, придвинувшись снова вплотную к майору. Он чувствовал ее горячее дыхание и видел, как вздымается ее грудь.

— И чем бы вы тут занимались? — продолжал вести «светскую» беседу Батяня.

— Ну, как это чем… хозяйство бы вела!

Глядя на Разумову, предположить, что она будет вести хозяйство, можно было в самую последнюю очередь. Чего стоили одни только длинные, ухоженные ногти! Такими руками не то что стирать — картошку почистить было нереально.

— Андрей, а вы женаты? — Жанна перешла к более интересующим ее темам.

— В настоящее время — нет.

— Я так понимаю, что этот этап в вашей жизни уже был? — хитро прищурилась собеседница.

— Именно так, — кивнул майор.

— А что же случилось? — девушка выглядела крайне заинтересованной.

— Характерами не сошлись, — вопреки ее ожиданиям, Батяня не проявлял желания рассказать о своей личной жизни поподробнее.

Жанна придвинулась ближе. Она помотала головой, и водопад волос упал на плечи. В расстегнувшемся, словно случайно, платье открывалось отличное тело. Разумова снова попыталась обнять Батяню, но тот, вежливо убрав ее руку, поднялся с дивана.

— Ну, неужели я вам не нравлюсь, майор? — надув губы, спросила Разумова.

— Я в восхищении, — сообщил тот, — спокойной ночи.

Глава 9

За иллюминаторами вертолета виднелась бесконечная панорама сибирской тундры. Зеленое пространство покрывали большие и малые озера, а иногда извивалось русло реки.

«Ми-26» уже покинул порт и теперь держал курс в южном направлении. Вертолет нес на сцепке огромный и такой важный контейнер. Кроме пяти человек экипажа, внутри, конечно же, находился Джеймс Дингли — визу британцу открыли еще пару месяцев назад.

Перед полетом он подробно ознакомился с вертолетом, дотошно все осмотрев и изучив. Вертолет его вполне устроил. В носовой части размещалась кабина экипажа, состоящего из первого и второго пилота, бортинженера, штурмана-радиооператора и оператора грузовых работ. За кабиной экипажа размещалась отдельная кабина для четырех пассажиров, где на время полета и устроился хозяин опасного груза.

Иностранный гость, прикрыв глаза, откинулся на спинку сиденья, держа на коленях несгораемый кейс. С этим чемоданчиком он старался не расставаться, даже находясь в воздухе, где уж точно никто непрошеный не появится и не внесет ненужные коррективы.

Дингли любовно погладил кейс. В нем имелась невероятно ценная информация для понимающих людей. Пакет документов на груз. Он усмехнулся, подумав о том, что случится, попади такой кейс, куда надо. Ну, если быть более точным, то «куда надо» равняется «куда не надо» для губернатора Пересветова. Ведь сразу же станет понятно, что вся эта история с «транзитом в Китай» — обычная «липа». Одним словом, компромат еще тот.

В обычаях Дингли было всегда иметь несколько вариантов развития ситуации, и особенно — оставлять за собой надежный тыл. Ведь бизнес — дело сложное, тем более в России. Надеяться на то, что в самый ответственный момент ты не окажешься, мягко говоря, в проигрыше, получается не всегда, так что необходимо быть максимально защищенным.

Несмотря на то, что Джеймс был человеком аккуратным и осторожным, по роду занятий ему приходилось иметь дело с самыми разными субъектами, организациями и странами. Динг-ли не продавал плюшевых мишек или картриджи, его всегда интересовали дела поприбыль-нее. В результате, вдобавок к природному чутью, прибавился богатый опыт, позволявший ему выбираться из сложнейших ситуаций. Так и сейчас — он решил на всякий случай подстраховаться. Мало ли чего от этих русских можно ждать! Переговоры с Пересветовым вопреки опасениям прошли успешно, но оставили двоякое впечатление. Нет, в том, что губернатор обладает немалыми возможностями, британец не сомневался. Но ухо нужно было держать востро. При знакомстве Дмитрий Степанович оставил неоднозначные впечатления…

Кроме самих документов, в кейсе имелись и наличные — суммой около полумиллиона. Дингли прихватил их для работы. В том, что придется раздавать взятки, он не сомневался. Понемногу, незаметно для себя, на некоторое время Дингли погрузился в сонное состояние. Беготня, нервотрепка, напряженное состояние в последнее время давали о себе знать — иностранный гость устал, и он справедливо решил, что отдых ему не помешает. Тем более, пока ситуация позволяла немного расслабиться.

Проснувшись через некоторое время, он взглянул в иллюминатор. Как человек в высшей степени прагматичный, он не был особенно впечатлительным, но картина внизу действительно зачаровывала. По мере продвижения вертолета на юг тундра сменилась тайгой, и прежняя равнина приобрела иной вид. Дингли вспомнилась слышанная им старая советская песенка о поющем под крылом «зеленом море тайги». Сравнение в данном случае действительно было соответствующим истине — первобытные просторы расстилались так далеко, насколько хватал глаз. И никаких тебе дымных, чадящих трубами городов, душных мегаполисов, толчеи и суеты, сопровождающей тебя там. Никаких срочных планов, от которых пухнет голова…

Размышления англичанина прервало сообщение пилота о том, что придется сесть на дозаправку. Собственно говоря, этот вариант был обговорен, так что ничего нового Дингли не услышал.

Глядя в иллюминатор, англичанин обозревал окрестности. Затем он вышел наружу. Поселок Тава выглядел типично для этих северных высокоширотных мест. Самые высокие дома насчитывали три этажа, но по большей части одно- и двухэтажные, из дерева или шлакоблоков. Деревьев в поселке виднелось очень мало. Особый колорит населенному пункту придавали коммунальные трубы, укутанные стекловатой и рубероидом, проходившие в деревянных коробах над землей.

Улицы были больше похожи на складки сильно пересеченной местности, чем на привычные Дингли городские магистрали для движения транспорта и пешеходов. Черные, как антрацит, они тускло светятся в лучах полярного дня, а когда поднимается ветер, то все вокруг покрывается тончайшей пленкой пыли. В дождь же они превращаются в сплошное грязевое месиво, по которому можно передвигаться только на вездеходах.

Как успел узнать любопытный англичанин, питьевая вода в Таве — привозная и развозится по домам всего один раз в сутки.

— Как же здесь жить-то можно? — удивленно поинтересовался он.

— Ничего, люди живут, — усмехнулся местный житель.

Дингли услышал разговор пилотов о лесных пожарах и, заинтересовавшись, подошел ближе. То, о чем они говорили, поначалу показалось ему странным. Один из пилотов рассказывал о необычном способе тушения лесного пожара:

— … и мы, значит, пустили от речушки встречный пал. Тоже искусство — определить, когда пожар наберет такую силу, что начнет подсасывать в себя окружающий воздух и пересилит ветер, и сам ветер повернет к пожару.

— И что тогда? — спросил британец.

— Вот тогда и начинается, так сказать, высший пилотаж. От берега, аккуратно, с мерами предосторожности, чтоб огонь не перепрыгнул через неширокую речку, мы поджигаем сухую траву. Два огненных вала идут навстречу друг другу, пожирая все на своем пути, и издыхают, встретившись, — гореть-то и распространяться огню в самом центре некуда, — неторопливо говорил вертолетчик, — а нам остается только уберечь кромку и затушить ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению